“渔山之下”的意思及全诗出处和翻译赏析

渔山之下”出自唐代王维的《相和歌辞·祠渔山神女歌·迎神》, 诗句共4个字,诗句拼音为:yú shān zhī xià,诗句平仄:平平平仄。

“渔山之下”全诗

《相和歌辞·祠渔山神女歌·迎神》
坎坎击鼓,渔山之下
吹洞箫,望极浦。
女巫进,纷屡舞。
陈瑶席,湛清酤。
风凄凄,又夜雨。
不知神之来兮不来,使我心兮苦复苦。

更新时间:2024年分类:

作者简介(王维)

王维头像

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

《相和歌辞·祠渔山神女歌·迎神》王维 翻译、赏析和诗意

相和歌辞·祠渔山神女歌·迎神

坎坎击鼓,渔山之下。
吹洞箫,望极浦。
女巫进,纷屡舞。
陈瑶席,湛清酤。
风凄凄,又夜雨。
不知神之来兮不来,
使我心兮苦复苦。

中文译文:

铿铿鼓声,传到渔山下。
吹奏洞箫,望着远方的港湾。
女神进来,跳着纷乱的舞蹈。
摆放瑶琴,斟满清酒。
风阵阵,悲凉雨夜。
不知道神明是否会降临,
让我心中的痛苦更加苦涩。

诗意:

这首诗是描述一位神女在渔山下的祠堂迎神的情景。诗中透露出一种神秘、神圣的氛围。击鼓和吹洞箫的音乐声回荡在山谷间,烘托出神女舞蹈的节奏感和妖艳的场景。同时,诗人通过描写风凄凄、又夜雨,表达了自己内心的苦闷和不安。

赏析:

该诗以唐代著名诗人王维独特的艺术风格,营造出一种神话般的氛围。诗人通过细腻的描写,展现了神女祠堂的神秘与肃穆,以及神女舞蹈的美感。诗中的“女巫”形象以及陈设的“陈瑶席”和“湛清酤”更加增加了神秘感。然而,诗中又透露出一种失落和无奈。诗末两句表达了诗人对神明是否会来临的疑惑与焦虑,反映了诗人内心的痛苦。整首诗既有美感,又有思考的空间,给读者留下了深深的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“渔山之下”全诗拼音读音对照参考

xiāng hè gē cí cí yú shān shén nǚ gē yíng shén
相和歌辞·祠渔山神女歌·迎神

kǎn kǎn jī gǔ, yú shān zhī xià.
坎坎击鼓,渔山之下。
chuī dòng xiāo, wàng jí pǔ.
吹洞箫,望极浦。
nǚ wū jìn, fēn lǚ wǔ.
女巫进,纷屡舞。
chén yáo xí, zhàn qīng gū.
陈瑶席,湛清酤。
fēng qī qī, yòu yè yǔ.
风凄凄,又夜雨。
bù zhī shén zhī lái xī bù lái, shǐ wǒ xīn xī kǔ fù kǔ.
不知神之来兮不来,使我心兮苦复苦。

“渔山之下”平仄韵脚

拼音:yú shān zhī xià
平仄:平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“渔山之下”的相关诗句

“渔山之下”的关联诗句

网友评论

* “渔山之下”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“渔山之下”出自王维的 (相和歌辞·祠渔山神女歌·迎神),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。