“不堪为客里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不堪为客里”全诗
不堪为客里,况复是舟中。
残梦寒衾月,孤灯夜枕风。
此时肠欲断,恨不耳双聋。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杨基)
杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。
《舟中闻促织》杨基 翻译、赏析和诗意
《舟中闻促织》是明代杨基所作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
促织来何处,
哀吟近短篷。
不堪为客里,
况复是舟中。
残梦寒衾月,
孤灯夜枕风。
此时肠欲断,
恨不耳双聋。
诗意:
这首诗描绘了作者身处船中,听到促织声的一幕。促织声指的是织布机的声音,它在寂静的夜晚格外明显。作者感到哀伤和痛苦,因为他身处陌生的客船之中,而且船舱空间狭小。在寒冷的夜晚,他只能依靠残留的梦境和孤寂的灯光度过,而外面的风声则成为他夜晚的陪伴。他的内心此刻痛苦得几乎要断裂,希望自己的耳朵能失去听觉,以免再受到外界的困扰。
赏析:
这首诗通过描写作者身处船中听到促织声的情景,表达了他内心的孤独和痛苦。诗中使用了寂静、寒冷的意象,与作者的心境相呼应。舟中的狭小空间和孤寂的夜晚强化了作者的孤独感。诗中的"残梦寒衾月"和"孤灯夜枕风"是对夜晚冷寂的生动描绘,给人一种凄凉的感觉。最后两句"此时肠欲断,恨不耳双聋"表达了作者内心的痛苦和无奈,他希望逃离这种困境,不再感受外界的煎熬。
这首诗通过简洁而准确的语言,刻画了作者在舟中的孤独和痛苦,给读者带来深深的共鸣。它以细腻的笔触描绘了作者内心的苦闷情绪,展现了明代文人的心境和思想境界。整首诗抒发了作者对现实困境的无奈和对内心自由的向往,体现了他对生活的痛苦和无奈的感受。
“不堪为客里”全诗拼音读音对照参考
zhōu zhōng wén cù zhī
舟中闻促织
cù zhī lái hé chǔ, āi yín jìn duǎn péng.
促织来何处,哀吟近短篷。
bù kān wèi kè lǐ, kuàng fù shì zhōu zhōng.
不堪为客里,况复是舟中。
cán mèng hán qīn yuè, gū dēng yè zhěn fēng.
残梦寒衾月,孤灯夜枕风。
cǐ shí cháng yù duàn, hèn bù ěr shuāng lóng.
此时肠欲断,恨不耳双聋。
“不堪为客里”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。