“家家妇女哭”的意思及全诗出处和翻译赏析
“家家妇女哭”全诗
浮云道旁起,行子车下宿。
枪城围鼓角,毡帐依山谷。
马上悬壶浆,刀头分颊肉。
来时高堂上,父母亲结束。
回面不见家,风吹破衣服。
金疮在肢节,相与拔箭镞。
闻道西凉州,家家妇女哭。
作者简介(王建)
《古从军》王建 翻译、赏析和诗意
《古从军》是唐代诗人王建的作品,以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
汉家追逐单于,太阳西沉在河曲。
漂浮的云在道旁升起,行军的人们在车下宿营。
枪城围绕,鼓角齐鸣,毡帐依偎在山谷中。
马上悬挂着酒罐和浆糊,刀刃分开颊肉。
离开时在高大的堂屋里,父母亲告别。
回头却看不见家,风吹破了衣服。
金属箭头扎在肢体关节上,相互拔出箭镞。
听说西凉州的消息,家家户户的妇女在哭泣。
诗意:
《古从军》描绘了古代战争中军队的壮烈场景,展现了战争对人民和家庭的破坏。诗中通过描述汉朝追逐匈奴单于的战斗景象,以及军中将士的艰辛和离别之苦,表达了对战争的深思和对家园的思念之情。诗人通过生动的描写,展现了战争给人民带来的痛苦和牺牲,反映了战争的残酷和不可回避的现实。
赏析:
《古从军》以简洁而有力的语言描绘了战争的残酷场景和人民的苦难遭遇。诗中使用了大量的具象描写,如"汉家逐单于"、"行子车下宿"、"枪城围鼓角"等,使读者仿佛身临其境,感受到了战争的惨烈和军人的坚韧。同时,诗中也蕴含了对家园和亲人的眷恋之情,通过"回面不见家,风吹破衣服"、"父母亲结束"等描写,深刻表达了战争给人们带来的痛苦和离别的伤感。
整首诗情感沉郁,揭示了战争对人民生活的摧残和人性的脆弱。它通过细腻的描写和真切的情感表达,让读者深刻感受到战争的残酷和人民的痛苦,唤起了对战争的思考和反思。该诗以其悲凉的意境和深刻的情感,在唐代诗歌中具有独特的地位,成为了一首经典之作。
“家家妇女哭”全诗拼音读音对照参考
gǔ cóng jūn
古从军
hàn jiā zhú chán yú, rì mò chù hé qū.
汉家逐单于,日没处河曲。
fú yún dào páng qǐ, háng zǐ chē xià sù.
浮云道旁起,行子车下宿。
qiāng chéng wéi gǔ jiǎo, zhān zhàng yī shān gǔ.
枪城围鼓角,毡帐依山谷。
mǎ shàng xuán hú jiāng, dāo tóu fēn jiá ròu.
马上悬壶浆,刀头分颊肉。
lái shí gāo táng shàng, fù mǔ qīn jié shù.
来时高堂上,父母亲结束。
huí miàn bú jiàn jiā, fēng chuī pò yī fu.
回面不见家,风吹破衣服。
jīn chuāng zài zhī jié, xiāng yǔ bá jiàn zú.
金疮在肢节,相与拔箭镞。
wén dào xī liáng zhōu, jiā jiā fù nǚ kū.
闻道西凉州,家家妇女哭。
“家家妇女哭”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。