“坐为忧所缠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“坐为忧所缠”全诗
黄葵间红蓼,烂若濯锦鲜。
老侧无欢,坐为忧所缠。
自恨非松乔,不能还少年。
援琴写此曲,曲尽心茫然。
¤
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘基)
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
《旅兴(四十首)》刘基 翻译、赏析和诗意
《旅兴(四十首)》是明代诗人刘基创作的一首诗词。该诗以描写旅途中的景色和思绪为主题,通过细腻的描写和情感的抒发,展现了诗人内心的孤独、忧郁和对逝去时光的留恋之情。
诗词的中文译文如下:
薄云收敛微雨,夕阳倒映天空中的烟雾。黄葵之间红蓼盛开,犹如洗净的锦绣一样绚烂。年老的我没有欢乐,坐在这里被忧愁所困扰。我自责为何不是松柏高耸,无法再回到年轻时代。我拿起琴写下了这首曲子,曲子尽头,心中却依旧茫然无措。
诗词中的意象丰富多样,通过细腻的描写展示了旅途中的景色和变幻的天气。诗句中的薄云、微雨、返照、空烟等词语,形象地描绘了夕阳下的云雾和光影变幻的美景。而黄葵和红蓼的交织,给人以锦绣绽放的美感,犹如一幅绚丽的画卷。这些描写使读者仿佛身临其境,感受到了大自然的美妙。
然而,诗人的内心却被忧愁和孤寂所笼罩。他描述了自己年老无欢的状态,心中充满了悔恨和无奈。他自责自己无法再回到年轻时代,无法再拥有早年的激情和活力。最后,诗人用援琴写曲的方式来表达自己的心情,曲子的尽头却是茫然无措。这种茫然不知所措的心境,深深地触动了读者的心灵。
整首诗词通过独特的描写手法和情感抒发,将旅途中的景色与诗人内心的感受巧妙地结合在一起。诗人用简洁而富有意境的语言,传达了对时光流逝和年华不再的思考和忧虑。读者在欣赏这首诗词时,不仅能够感受到自然景色的美妙,还能够与诗人产生情感上的共鸣,进一步思考生命的意义和人生的价值。
“坐为忧所缠”全诗拼音读音对照参考
lǚ xìng sì shí shǒu
旅兴(四十首)
báo yún liǎn wēi yǔ, fǎn zhào hán kōng yān.
薄云敛微雨,返照涵空烟。
huáng kuí jiān hóng liǎo, làn ruò zhuó jǐn xiān.
黄葵间红蓼,烂若濯锦鲜。
lǎo cè wú huān, zuò wèi yōu suǒ chán.
老侧无欢,坐为忧所缠。
zì hèn fēi sōng qiáo, bù néng hái shào nián.
自恨非松乔,不能还少年。
yuán qín xiě cǐ qū, qū jìn xīn máng rán.
援琴写此曲,曲尽心茫然。
¤
“坐为忧所缠”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。