“有愿不克遂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“有愿不克遂”全诗
悼往恨节促,待来恚时迟。
人生百岁间,苦乐相牵攀。
念生复念死,何时一开颜。
登高望八荒,目眷飞鸟还。
有愿不克遂,泪下空潺湲。
¤
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘基)
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。
《旅兴(四十首)》刘基 翻译、赏析和诗意
《旅兴(四十首)》是明代刘基创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
死别无法追寻,生别难以回忆。怀念过去的恩怨悲伤,期待未来的怨愤犹豫。人生在百岁之间,苦与乐相互纠结。思念生活,又思念死亡,何时才能笑颜开放。登上高山远眺八方,目送离去的鸟儿归还。有许多愿望无法实现,泪水无声地流淌。
诗意:
这首诗词表达了作者对离别的思考和对生死的感慨。作者认为死别是无法弥补的,而生别则难以回忆起来。他怀念过去的恩怨和悲伤,同时也期待未来的怨愤和犹豫。在人生的百岁之间,苦与乐交织在一起,无法分割。作者思念生活的美好,也思念死亡的安宁,但不知何时才能真正开怀笑颜。他登上高山,眺望远方,目送飞鸟离去,期待它们能归来。然而,有许多愿望无法实现,泪水默默地流淌。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了离别和生死的复杂情感。通过对死别和生别的对比,诗人描绘了人生中的离别之苦以及对生死的思考。他表达了对过去的怀念和对未来的期待,同时也感叹人生的短暂与无常。在描绘人生百岁的同时,诗人以登高望远的景象,表达了对未来的向往和追求。然而,诗人也意识到有些愿望无法实现,情感的波澜无法平息,泪水流淌无声。这首诗词以简练而深沉的语言,表达了人生的离合悲欢和对未来的渴望,给人以思考和共鸣。
“有愿不克遂”全诗拼音读音对照参考
lǚ xìng sì shí shǒu
旅兴(四十首)
sǐ bié bù kě zhuī, shēng bié nà kě sī.
死别不可追,生别那可思。
dào wǎng hèn jié cù, dài lái huì shí chí.
悼往恨节促,待来恚时迟。
rén shēng bǎi suì jiān, kǔ lè xiāng qiān pān.
人生百岁间,苦乐相牵攀。
niàn shēng fù niàn sǐ, hé shí yī kāi yán.
念生复念死,何时一开颜。
dēng gāo wàng bā huāng, mù juàn fēi niǎo hái.
登高望八荒,目眷飞鸟还。
yǒu yuàn bù kè suì, lèi xià kōng chán yuán.
有愿不克遂,泪下空潺湲。
¤
“有愿不克遂”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。