“九拒危城下”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九拒危城下”全诗
寒风吹画角,暮雪犯征衣。
道里犹成间,亲朋重与违。
白云愁欲断,看入大梁飞。
更新时间:2024年分类:
《送司空十四北游宋州》张南史 翻译、赏析和诗意
送司空十四北游宋州
九拒危城下,萧条送尔归。
寒风吹画角,暮雪犯征衣。
道里犹成间,亲朋重与违。
白云愁欲断,看入大梁飞。
中文译文:
送给司空十四北游宋州
九度经历城下的危险,凄凉地送你回去。
寒风吹着画角,暮雪犯着征战的衣服。
道路上依然有间断的相逢,亲人朋友又要分离。
那白云忧愁得似要断裂,看它飘进大梁城。
诗意和赏析:
这首诗以简练的文字勾勒出了离别的忧伤和无常的人生。诗人通过送别离征之士的场景,表达了对乱世的哀叹和对友人离去的愁别之情。
第一句“九拒危城下,萧条送尔归。”表明了司空十四在九次严重的危险中仍然坚守,这让人感叹他的勇敢与忠诚。而诗人则以“萧条送尔归”来刻画送别的场景,传达出离别的凄凉之情。
寒风吹着画角,暮雪犯着征战的衣服,景象生动而悲凉。这里画面交代的是离别的时刻,寒风吹拂着送别人的乐器,暮雪散落在他的征战衣服上,暗示了离别中的寒冷和凄凉。
“道里犹成间,亲朋重与违。”诗人表达出送别时相逢的心痛,亲人朋友的重逢和再次离别,让人感受到人际关系的变迁和无常。
最后两句“白云愁欲断,看入大梁飞。”以婉约的语言表达了诗人对别离之情的愁绪。白云飘动的景象使其忧愁极至,而看到白云飘入大梁城,也显露了诗人对行者归去之处的思念和期盼。
这首诗以简洁而富有情感的语言表达了诗人对别离之情的思绪,展现出了唐代诗人婉约和凄凉的艺术风格。
“九拒危城下”全诗拼音读音对照参考
sòng sī kōng shí sì běi yóu sòng zhōu
送司空十四北游宋州
jiǔ jù wēi chéng xià, xiāo tiáo sòng ěr guī.
九拒危城下,萧条送尔归。
hán fēng chuī huà jiǎo, mù xuě fàn zhēng yī.
寒风吹画角,暮雪犯征衣。
dào lǐ yóu chéng jiān, qīn péng zhòng yǔ wéi.
道里犹成间,亲朋重与违。
bái yún chóu yù duàn, kàn rù dà liáng fēi.
白云愁欲断,看入大梁飞。
“九拒危城下”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。