“为言惆怅嵩阳寺”的意思及全诗出处和翻译赏析

为言惆怅嵩阳寺”出自唐代司空曙的《寄胡居士》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wèi yán chóu chàng sōng yáng sì,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“为言惆怅嵩阳寺”全诗

《寄胡居士》
日暖风微南陌头,青田红树起春愁。
伯劳相逐行人别,岐路空归野水流。
遍地寻僧同看雪,谁期载酒共登楼。
为言惆怅嵩阳寺,明月高松应独游。

更新时间:2024年分类:

作者简介(司空曙)

司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人。约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,与李约为至交。性耿介,不干权要。家无担石,晏如也。尝因病中不给,遣其爱姬。韦辠节度剑南,辟致幕府。授洛阳主簿。未几,迁长林县丞。累官左拾遗。终水部郎中。曙诗有集二卷,登进士第,不详何年。曾官主簿。大历五年任左拾遗,贬长林(今湖北荆门西北)丞。贞元间,在剑南西川节度使韦皋幕任职,官检校水部郎中,终虞部郎中。曙为卢纶表兄,亦是"大历十才子"之一。其诗多为行旅赠别之作,长于抒情,多有名句。胡震亨曰:"司空虞部婉雅闲淡,语近性情。"(《唐音癸签》卷七)有《司空文明诗集》。其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,长于五律。诗风闲雅疏淡。

《寄胡居士》司空曙 翻译、赏析和诗意

《寄胡居士》是唐代司空曙创作的一篇诗词,描绘了作者旅途中的离愁别绪和对友人胡居士的思念之情。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
阳光温暖,微风轻拂南大道,
在青青的田野和红红的树林中,我感到了春天的忧愁。
伯劳鸟相互追逐,行人告别,
在交叉的道路上,空空地回到了野水流。
我四处寻找僧人,与他们一起欣赏雪景,
谁愿意和我一起携带酒,一起登上楼阁?
我对他们说,我对嵩阳寺感到迷茫和失落,
明亮的月光和高高的松树将成为我独自旅行的伴侣。

诗意和赏析:
《寄胡居士》是一首写意诗,通过描绘春天的景色和作者旅途中的心情,表达了作者对友人胡居士的思念之情。整首诗以自然景色和季节变化为背景,通过描写田野、树木、伯劳鸟、道路和水流等元素,展示了一种寂寞离愁的氛围。作者在旅途中与胡居士分别,感叹人生的无奈和归途的孤寂。诗中提到了寻找僧人一同观赏雪景,表达了对友人的想念和寻找知音的渴望。最后,作者表示自己对嵩阳寺感到失落,明月和高松成为他的独自旅行伴侣,这表达了作者在旅途中孤独但又坚毅的心态。

这首诗以简洁明快的语言,展示了旅途中的离愁别绪和对友人的思念之情。通过自然景色的描绘,诗人将个人的情感与大自然相融合,给读者一种身临其境的感受。同时,诗中也流露出对友情的珍视和对寻找知音的渴望,让人深感作者的情感真挚。整首诗以旅途的经历为线索,以离别和寂寞为主题,以自然景色为背景,展示了作者内心深处的情感和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“为言惆怅嵩阳寺”全诗拼音读音对照参考

jì hú jū shì
寄胡居士

rì nuǎn fēng wēi nán mò tóu, qīng tián hóng shù qǐ chūn chóu.
日暖风微南陌头,青田红树起春愁。
bó láo xiāng zhú xíng rén bié,
伯劳相逐行人别,
qí lù kōng guī yě shuǐ liú.
岐路空归野水流。
biàn dì xún sēng tóng kàn xuě, shuí qī zài jiǔ gòng dēng lóu.
遍地寻僧同看雪,谁期载酒共登楼。
wèi yán chóu chàng sōng yáng sì, míng yuè gāo sōng yīng dú yóu.
为言惆怅嵩阳寺,明月高松应独游。

“为言惆怅嵩阳寺”平仄韵脚

拼音:wèi yán chóu chàng sōng yáng sì
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“为言惆怅嵩阳寺”的相关诗句

“为言惆怅嵩阳寺”的关联诗句

网友评论

* “为言惆怅嵩阳寺”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“为言惆怅嵩阳寺”出自司空曙的 (寄胡居士),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。