“为君欢乐为君悲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“为君欢乐为君悲”全诗
崔家姊妹双燕子,踏春小靴红鹤嘴。
飞花和雨着衣裳,早装小娣嫁文央。
离歌苦惜春光好,去去轻舟隔江岛。
东人西人相合离,为君欢乐为君悲。
更新时间:2024年分类:
作者简介(杨维桢)
杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。
《崔小燕嫁辞》杨维桢 翻译、赏析和诗意
《崔小燕嫁辞》是元代诗人杨维桢创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
阖闾城中三月春,
流莺水边啼向人。
崔家姊妹双燕子,
踏春小靴红鹤嘴。
飞花和雨着衣裳,
早装小娣嫁文央。
离歌苦惜春光好,
去去轻舟隔江岛。
东人西人相合离,
为君欢乐为君悲。
诗意:
这首诗描绘了春天的阖闾城,城中的人们在三月里迎接春天的到来。诗人借助流莺的啼叫,表达了春天的生机和活力。崔家的姊妹们穿着红色鞋子,象征着喜庆和美好的婚姻。诗中还描绘了飞花和雨水,衣裳上洒满了花瓣和雨水,形容了春天的繁华和多彩。小娣早早地穿上嫁衣,准备嫁给文央。然而,诗人对于离别的歌声和美好的春景感到惋惜,离别的时刻即将到来,他将乘坐轻舟渡过江岛。
赏析:
这首诗以婚嫁为主题,通过描绘春天的景色和婚礼的准备,表达了作者对离别和别离的复杂情感。诗人通过描写阖闾城的春天景色和流莺的啼叫,以及崔家姊妹们穿着红鞋子踏春的场景,展现了春天的生机和喜庆氛围。飞花和雨水的描绘增添了诗词的细腻和华丽感。诗中的小娣早早穿上嫁衣,表达了她对婚姻的期待和渴望。
然而,诗人在描述离别的歌声和美好的春景时,表达了自己的惋惜之情。离别的船行将把东人和西人分隔开来,这里可以理解为新娘和新郎分离的时刻。诗人以“为君欢乐为君悲”作为结尾,抒发了自己对于离别的复杂情感,既有对新婚生活的祝福和喜悦,又有对离别的忧伤和无奈。
整首诗以描写春天与婚嫁为主题,通过细腻的描写和情感的交融,展现了作者对于生活中喜悦和离别的深刻思考,使读者在美景和离别之间感受到情感的起伏和复杂性。
“为君欢乐为君悲”全诗拼音读音对照参考
cuī xiǎo yàn jià cí
崔小燕嫁辞
hé lǘ chéng zhōng sān yuè chūn, liú yīng shuǐ biān tí xiàng rén.
阖闾城中三月春,流莺水边啼向人。
cuī jiā zǐ mèi shuāng yàn zi, tà chūn xiǎo xuē hóng hè zuǐ.
崔家姊妹双燕子,踏春小靴红鹤嘴。
fēi huā hé yǔ zhuó yī shang, zǎo zhuāng xiǎo dì jià wén yāng.
飞花和雨着衣裳,早装小娣嫁文央。
lí gē kǔ xī chūn guāng hǎo, qù qù qīng zhōu gé jiāng dǎo.
离歌苦惜春光好,去去轻舟隔江岛。
dōng rén xī rén xiāng hé lí, wèi jūn huān lè wèi jūn bēi.
东人西人相合离,为君欢乐为君悲。
“为君欢乐为君悲”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。