“兽蹲虎踞石见怪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“兽蹲虎踞石见怪”全诗
兽蹲虎踞石见怪,天划神刓洞出奇。
无复碧蓝鸡刷羽,空余青栗蝟攒皮。
傥分衲子三缘屋,当与仙人五日期。
更新时间:2024年分类:
作者简介(朱翌)
朱翌(1097—1167)字新仲,号潜山居士、省事老人。舒州(今安徽潜山)人,卜居四明鄞县(今属浙江)。绍兴八年(1138),除秘书省正字,迁校书郎、兼实录院检讨官、祠部员外郎、秘书少监、起居舍人。十一年,为中书舍人。秦桧恶他不附己,谪居韶州十九年。桧死,充秘阁修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山胜景,游览殆。
《七夕日游仙人洞》朱翌 翻译、赏析和诗意
《七夕日游仙人洞》是一首宋代的诗词,作者朱翌。这首诗描绘了作者在七夕节游览仙人洞的情景。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
蝉引秋风上桂枝,
蝉儿在秋风中引领着它们飞向桂树枝上,
The cicadas are guided by the autumn breeze to settle on the branches of cinnamon trees,
登山临水不胜悲。
登上山顶,俯瞰着水面,感叹之情无法言表。
Climbing to the mountain peak, overlooking the water, overwhelmed with a sense of sadness.
兽蹲虎踞石见怪,
山石上隐约可见奇异的动物形象,
Strange creatures lurk on the rocks, resembling crouching tigers,
天划神刓洞出奇。
洞穴形状奇特,仿佛天地间神奇的创造物。
The cave is shaped uniquely, as if it has been carved out by the divine.
无复碧蓝鸡刷羽,
不再有颜色鲜艳的鸟儿在此栖息,
No longer do brightly colored birds brush their feathers here,
空余青栗蝟攒皮。
只有青色的松鼠在这里聚集。
Only green squirrels remain, gathering in this place.
傥分衲子三缘屋,
或许我应该分与三位僧人一间屋子,
Perhaps I should share a house with three monks,
当与仙人五日期。
与仙人共度五天的时光。
To spend five days with the immortals.
这首诗以七夕节为背景,诗人游览仙人洞,描绘了洞穴中奇特的景象。通过描述蝉儿引领秋风,兽形石像,以及洞穴的形状,诗人创造了一个神奇、奇异的环境。诗中还提到了不再有鲜艳的鸟儿,只有青色的松鼠,这进一步强调了洞穴的神秘氛围。最后,诗人表达了自己愿意与三位僧人共度五天时光的愿望,展现了对仙人洞的向往和对超凡世界的向往。
这首诗描绘了一个充满奇幻和超越尘世的仙境,通过对自然景观和仙境的描绘,诗人传达了对神秘、超凡境界的向往和追求。同时,诗中的孤独和离愁也给人以深刻的思考。整首诗以细腻的笔触勾勒出了一个充满幻想和遐想的意境,使读者在诗意的世界中感受到超脱尘俗的美妙。
“兽蹲虎踞石见怪”全诗拼音读音对照参考
qī xī rì yóu xiān rén dòng
七夕日游仙人洞
chán yǐn qiū fēng shàng guì zhī, dēng shān lín shuǐ bù shèng bēi.
蝉引秋风上桂枝,登山临水不胜悲。
shòu dūn hǔ jù shí jiàn guài, tiān huà shén wán dòng chū qí.
兽蹲虎踞石见怪,天划神刓洞出奇。
wú fù bì lán jī shuā yǔ, kòng yú qīng lì wèi zǎn pí.
无复碧蓝鸡刷羽,空余青栗蝟攒皮。
tǎng fēn nà zǐ sān yuán wū, dāng yǔ xiān rén wǔ rì qī.
傥分衲子三缘屋,当与仙人五日期。
“兽蹲虎踞石见怪”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十卦 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。