“茵鼎保无恙”的意思及全诗出处和翻译赏析

茵鼎保无恙”出自宋代朱翌的《寄江东王端明》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yīn dǐng bǎo wú yàng,诗句平仄:平仄仄平仄。

“茵鼎保无恙”全诗

《寄江东王端明》
德人大江南,壶歌温玉帐。
三岁丰年玉,民倚嵩华壮。
政碑满七尺,赐盖高一丈。
平生诗有声,行与李杜抗。
余力到行草,妙合晋人样。
如此不赐环,颇复辜众望。
前时幕下生,今作倚门肮。
故动还远思,一放清江涨。
身如龟甲卷,书自鱼乙放。
南风造新凉,爽气来叠嶂,壶觞得自引,茵鼎保无恙
原公介厚禨,中卣调秬鬯。

更新时间:2024年分类:

作者简介(朱翌)

朱翌头像

朱翌(1097—1167)字新仲,号潜山居士、省事老人。舒州(今安徽潜山)人,卜居四明鄞县(今属浙江)。绍兴八年(1138),除秘书省正字,迁校书郎、兼实录院检讨官、祠部员外郎、秘书少监、起居舍人。十一年,为中书舍人。秦桧恶他不附己,谪居韶州十九年。桧死,充秘阁修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山胜景,游览殆。

《寄江东王端明》朱翌 翻译、赏析和诗意

《寄江东王端明》是宋代朱翌创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

德高望重的人在大江南岸,
壶歌温暖了玉帐。
三年丰收的岁月有如美玉,
人民依赖着嵩华山的壮丽景色。
政绩在碑上记录满了七尺,
赐予的盖子高达一丈。
一生创作的诗歌有声音,
与李白、杜甫的作品相媲美。
我用余力书写行草字体,
巧妙地结合了晋朝文人的风格。
然而,这样的表现没有得到嘉奖,
颇有些辜负了众人的期望。
从前在幕府下为官,
如今却成了门外汉。
因此,我不禁动起远思之情,
一放眼望清澈的江水涨潮。
身如龟甲般卷曲,
书卷自由地随鱼游荡。
南风带来了新鲜的凉意,
清爽的气息穿过叠嶂山峦,
壶觞自斟自饮,
茵葺鼎保持完好无损。
原公对我十分厚待,
中卮中盛着调和的美酒。

这首诗词以写景抒怀的方式,表达了作者对自身境遇的思考和感慨。诗人以寄托的方式向江东的王端明表达自己的心情。在描绘大自然和政绩的同时,诗人也自我陶醉于自己的创作成就和与李白、杜甫等大诗人齐名的地位。然而,他也表达了对于自己才华未得到充分赏识的遗憾和追求更高境界的愿望。最后,诗人以自然景物和酒宴的描写,寄托了对友谊和美好生活的向往。

总体而言,这首诗词展现了朱翌对自身境遇的思考和对理想追求的渴望,同时也融入了对自然和友谊的赞美。通过对诗人情感和境遇的描绘,以及对自然景物和酒宴的描写,诗词传递出一种豁达、自由和追求美好的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“茵鼎保无恙”全诗拼音读音对照参考

jì jiāng dōng wáng duān míng
寄江东王端明

dé rén dà jiāng nán, hú gē wēn yù zhàng.
德人大江南,壶歌温玉帐。
sān suì fēng nián yù, mín yǐ sōng huá zhuàng.
三岁丰年玉,民倚嵩华壮。
zhèng bēi mǎn qī chǐ, cì gài gāo yī zhàng.
政碑满七尺,赐盖高一丈。
píng shēng shī yǒu shēng, xíng yǔ lǐ dù kàng.
平生诗有声,行与李杜抗。
yú lì dào xíng cǎo, miào hé jìn rén yàng.
余力到行草,妙合晋人样。
rú cǐ bù cì huán, pō fù gū zhòng wàng.
如此不赐环,颇复辜众望。
qián shí mù xià shēng, jīn zuò yǐ mén āng.
前时幕下生,今作倚门肮。
gù dòng hái yuǎn sī, yī fàng qīng jiāng zhǎng.
故动还远思,一放清江涨。
shēn rú guī jiǎ juǎn, shū zì yú yǐ fàng.
身如龟甲卷,书自鱼乙放。
nán fēng zào xīn liáng, shuǎng qì lái dié zhàng,
南风造新凉,爽气来叠嶂,
hú shāng dé zì yǐn,
壶觞得自引,
yīn dǐng bǎo wú yàng.
茵鼎保无恙。
yuán gōng jiè hòu jī,
原公介厚禨,
zhōng yǒu diào jù chàng.
中卣调秬鬯。

“茵鼎保无恙”平仄韵脚

拼音:yīn dǐng bǎo wú yàng
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“茵鼎保无恙”的相关诗句

“茵鼎保无恙”的关联诗句

网友评论


* “茵鼎保无恙”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“茵鼎保无恙”出自朱翌的 (寄江东王端明),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。