“荒戍两三家”的意思及全诗出处和翻译赏析

荒戍两三家”出自宋代王之道的《和鲁如晦春日过定远山口》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huāng shù liǎng sān jiā,诗句平仄:平仄仄平平。

“荒戍两三家”全诗

《和鲁如晦春日过定远山口》
雨足塍塍水,春晴处处花。
畏涂双只堠,荒戍两三家
心折朝鸣鹿,魂惊暮集鸦。
想君行役苦,愁蹙不成嗟。

更新时间:2024年分类:

作者简介(王之道)

王之道头像

公元一〇九三年至一一六九年字彦猷,庐州濡须人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七岁。善文,明白晓畅,诗亦真朴有致。为人慷慨有气节。宣和六年,(公元一一二四年)与兄之义弟之深同登进士第。对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞。绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税。坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四库总目》相山词一卷,《文献通考》传于世。

《和鲁如晦春日过定远山口》王之道 翻译、赏析和诗意

诗词:《和鲁如晦春日过定远山口》

雨足塍塍水,春晴处处花。
畏涂双只堠,荒戍两三家。
心折朝鸣鹿,魂惊暮集鸦。
想君行役苦,愁蹙不成嗟。

中文译文:
雨水充沛,湿润的土地如塍塍之水。春天晴朗,到处开满了花朵。
我畏惧着险峻的山道,只见到孤零零的村寨。
我的心因朝阳的鹿鸣而破碎,灵魂因夕阳下聚集的乌鸦而惊慌。
我想起你辛苦的行军,忧愁使我的眉头紧皱,但无法成为悲叹之声。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个春天的景色和诗人的内心感受。雨水丰沛,大地湿润,春天的阳光明媚,到处都是盛开的花朵,给人以生机勃勃的感觉。然而,诗人在行走途中却感到畏惧,山道险峻,只见到几处孤寂的村寨,这种荒凉的景象与春光形成了鲜明的对比。

诗中表达了诗人内心的愁苦和思念之情。诗人心中忧虑重重,朝阳时听到鹿的鸣叫,心灵受到打击,感到心神破碎;傍晚时乌鸦聚集的景象使他的灵魂惊慌不安。这种内心的动荡反映了诗人对远行的朋友或亲人的牵挂和思念之情。

最后两句表达了诗人对行军生涯的理解和对他人辛苦劳作的思考。他想起朋友(或亲人)艰苦的行军生活,深感忧愁,但却无法用言语表达出来,只能将愁苦紧皱在眉头之间。

整首诗通过对春天景色的描绘和对内心情感的表达,展示了诗人对生活的思考和对他人辛勤劳作的敬佩。描绘的景象与诗人内心的情感形成了鲜明的对比,传达出一种深沉而复杂的情绪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“荒戍两三家”全诗拼音读音对照参考

hé lǔ rú huì chūn rì guò dìng yuǎn shān kǒu
和鲁如晦春日过定远山口

yǔ zú chéng chéng shuǐ, chūn qíng chǔ chù huā.
雨足塍塍水,春晴处处花。
wèi tú shuāng zhǐ hòu, huāng shù liǎng sān jiā.
畏涂双只堠,荒戍两三家。
xīn zhé cháo míng lù, hún jīng mù jí yā.
心折朝鸣鹿,魂惊暮集鸦。
xiǎng jūn xíng yì kǔ, chóu cù bù chéng jiē.
想君行役苦,愁蹙不成嗟。

“荒戍两三家”平仄韵脚

拼音:huāng shù liǎng sān jiā
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“荒戍两三家”的相关诗句

“荒戍两三家”的关联诗句

网友评论


* “荒戍两三家”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“荒戍两三家”出自王之道的 (和鲁如晦春日过定远山口),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。