“那向萧条路”的意思及全诗出处和翻译赏析
“那向萧条路”全诗
雨散今为别,云飞何处游。
情来偏似醉,泪迸不成流。
那向萧条路,缘湘篁竹愁。
更新时间:2024年分类:
《送客归湖南》杨凝 翻译、赏析和诗意
《送客归湖南》是唐代杨凝的一首诗。诗中描写了离别时的心情和对湖南的怀念。
诗词的中文译文:
湖南的树木已经凋谢殆尽,可以清晰地辨认出潭州。雨水散去之后,现在是分别的时刻,云彩在天空中飘荡。心情油然而生,仿佛陶醉在其中,泪水欲迸而出。我现在正走在荒凉的路上,因为湘江两岸的篁竹悲伤而忧愁。
诗意和赏析:
这首诗通过描写离别时的心情和对湖南的怀念,表达了诗人内心深处对故乡的眷恋之情。诗中以物写情,将湖南的树木和潭州的辨认作为离别的象征,抒发了离别时的悲伤和惆怅。
诗人描述了雨散之后的分别场景,云飞荡漾在天空中,给人一种飘然离去的感觉。诗中的“情来偏似醉,泪迸不成流”表达了诗人内心的激荡和感叹,情感流淌得如此强烈,却难以表达出来。
最后两句表达了诗人在离别时走在萧条荒凉的路上,因为湘江两岸的篁竹的凋谢和寂寞而感到忧愁。篁竹是湖南的象征,诗中悲叹湘江两岸的篁竹凋谢和寂寞,也隐含了对故乡湖南的思念之情。
整首诗以离别为主题,通过对场景的描写深化了内心的感受,表达了对故乡的眷恋和惆怅之情。诗中所表达的离别之痛和对故乡的思念,以及诗人对湖南景色的描绘,给人一种深深的感伤和无尽的怀念之情。
“那向萧条路”全诗拼音读音对照参考
sòng kè guī hú nán
送客归湖南
hú nán shù sè jǐn, liǎo liǎo biàn tán zhōu.
湖南树色尽,了了辨潭州。
yǔ sàn jīn wèi bié, yún fēi hé chǔ yóu.
雨散今为别,云飞何处游。
qíng lái piān shì zuì, lèi bèng bù chéng liú.
情来偏似醉,泪迸不成流。
nà xiàng xiāo tiáo lù, yuán xiāng huáng zhú chóu.
那向萧条路,缘湘篁竹愁。
“那向萧条路”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。