“世事浮沉柳外鸥”的意思及全诗出处和翻译赏析

世事浮沉柳外鸥”出自宋代汪元量的《星子驿别客》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shì shì fú chén liǔ wài ōu,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“世事浮沉柳外鸥”全诗

《星子驿别客》
星江彼此系行舟,我向南州君北州。
彭泽初归元亮醉,沙场远使子卿愁。
人生离合花间蝶,世事浮沉柳外鸥
明日沾襟各分手,相思何处倚高楼。

更新时间:2024年分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《星子驿别客》汪元量 翻译、赏析和诗意

《星子驿别客》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词,下面是它的中文译文、诗意和赏析:

星江彼此系行舟,我向南州君北州。
彭泽初归元亮醉,沙场远使子卿愁。
人生离合花间蝶,世事浮沉柳外鸥。
明日沾襟各分手,相思何处倚高楼。

译文:
星子驿的船相互系着,我向南州,你向北州。
彭泽初归的元亮陶醉,沙场遥使子卿忧愁。
人生的离合如花间的蝴蝶,世事的浮沉如柳树外的海鸥。
明天我们要分别,思念将在何处依靠高楼。

诗意和赏析:
这首诗以分别为主题,表达了离别时的伤感和思念之情。诗人描述了他和别人在星子驿相会,但分别时要各自前往不同的地方,他去南州,而对方去北州。同时,诗人也描绘了彭泽初归的元亮陶醉在酒中,以及因沙场远行而愁苦的子卿。这种对别离的描写,增加了诗中的情感张力。

诗中以花间蝶和柳树外的海鸥来比喻人生的离合和世事的浮沉。花间蝶的飞舞和离合象征着人生中的相遇和分离,而柳树外的海鸥则是世事变幻中的旁观者。通过这些比喻,诗人表达了人生中离合与世事浮沉的无常和无奈之感。

最后两句诗表达了诗人对明天分别的思念之情。他不知道思念将在何处停留,只能寄情于高楼之上,用远眺的方式寻找思念的归宿。这种对离别的思念和无奈的情感,使整首诗流露出一种淡淡的忧伤和遗憾之感。

总的来说,《星子驿别客》通过描绘离别和思念的情感,以及对人生离合和世事变迁的思考,表达了诗人对时光流转和人生无常的感慨和思索。同时,诗中的景物描写和比喻手法也丰富了诗意,使诗词更加深入人心。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“世事浮沉柳外鸥”全诗拼音读音对照参考

xīng zǐ yì bié kè
星子驿别客

xīng jiāng bǐ cǐ xì xíng zhōu, wǒ xiàng nán zhōu jūn běi zhōu.
星江彼此系行舟,我向南州君北州。
péng zé chū guī yuán liàng zuì, shā chǎng yuǎn shǐ zi qīng chóu.
彭泽初归元亮醉,沙场远使子卿愁。
rén shēng lí hé huā jiān dié, shì shì fú chén liǔ wài ōu.
人生离合花间蝶,世事浮沉柳外鸥。
míng rì zhān jīn gè fēn shǒu, xiāng sī hé chǔ yǐ gāo lóu.
明日沾襟各分手,相思何处倚高楼。

“世事浮沉柳外鸥”平仄韵脚

拼音:shì shì fú chén liǔ wài ōu
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“世事浮沉柳外鸥”的相关诗句

“世事浮沉柳外鸥”的关联诗句

网友评论


* “世事浮沉柳外鸥”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“世事浮沉柳外鸥”出自汪元量的 (星子驿别客),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。