“兵破乡村人住少”的意思及全诗出处和翻译赏析
“兵破乡村人住少”全诗
兵破乡村人住少,火烧桥道客行疏。
云低天阔鹰呼隼,水落溪喧獭趁鱼。
东骛西驰归未得,明朝又是岁将除。
更新时间:2024年分类:
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《岁暮过信州灵溪》汪元量 翻译、赏析和诗意
《岁暮过信州灵溪》是汪元量的一首宋代诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
岁暮过信州灵溪,
年末时分,我经过位于信州的灵溪,
不弹长铗叹无车,
我不再弹奏长铗,感叹着没有马车可乘,
独倚枯筇面碧虚。
孤独地依靠着一根干枯的竹杖,面对着蔚蓝的虚空。
兵破乡村人住少,
战乱使得乡村荒芜,人烟稀少,
火烧桥道客行疏。
火焰烧毁了桥梁和道路,旅行者的行踪也变得稀疏。
云低天阔鹰呼隼,
云低落在广阔的天空,鹰嘶呼叫,隼飞翔,
水落溪喧獭趁鱼。
水从溪流退去,溪水喧哗,水獭趁机捕食鱼。
东骛西驰归未得,
向东奔驰,向西驰去,却无法回家,
明朝又是岁将除。
明天又是新的一年开始。
诗词通过描绘岁末时分的景象,表达了作者对战乱带来的破坏和人民流离失所的痛惜。诗中的景物描写相对简练,但透露出深深的忧愁和无奈之情。长铗、枯筇、乡村、桥道、鹰隼、溪水等形象的运用,使得诗词生动而富有画面感。通过对自然景物的描绘,作者表现了自己内心的孤独和无助,以及对家乡的思念和对战乱的忧虑。整首诗词以悲凉的意境为主线,展现了作者对动荡岁月的深切感受,同时也寄托了对新年的期盼和对未来的希望。
“兵破乡村人住少”全诗拼音读音对照参考
suì mù guò xìn zhōu líng xī
岁暮过信州灵溪
bù dàn zhǎng jiá tàn wú chē, dú yǐ kū qióng miàn bì xū.
不弹长铗叹无车,独倚枯筇面碧虚。
bīng pò xiāng cūn rén zhù shǎo, huǒ shāo qiáo dào kè xíng shū.
兵破乡村人住少,火烧桥道客行疏。
yún dī tiān kuò yīng hū sǔn, shuǐ luò xī xuān tǎ chèn yú.
云低天阔鹰呼隼,水落溪喧獭趁鱼。
dōng wù xī chí guī wèi dé, míng cháo yòu shì suì jiāng chú.
东骛西驰归未得,明朝又是岁将除。
“兵破乡村人住少”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。