“风风雨雨渡江船”的意思及全诗出处和翻译赏析

风风雨雨渡江船”出自宋代汪元量的《吴山晓望》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fēng fēng yǔ yǔ dù jiāng chuán,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“风风雨雨渡江船”全诗

《吴山晓望》
城南城北草芊芊,满地干戈已惘然。
燕燕莺莺随战马,风风雨雨渡江船
小儒愁剧吟如哭,老子歌阑醉欲眠。
一夜春寒花命薄,乱飘红紫下平川。

更新时间:2024年分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《吴山晓望》汪元量 翻译、赏析和诗意

《吴山晓望》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
城南城北草芊芊,满地干戈已惘然。
燕燕莺莺随战马,风风雨雨渡江船。
小儒愁剧吟如哭,老子歌阑醉欲眠。
一夜春寒花命薄,乱飘红紫下平川。

诗意和赏析:
这首诗以描绘战乱的场景为背景,表达了作者对战争和动荡时期的悲凉之情。

诗的开头,描述了城南城北的景象,草木葱茏,但却被满地的兵器所覆盖,显示出战争给大地带来的破坏和荒凉。

接着,诗中出现了燕鸟和莺声,它们伴随着战马的奔腾,表现出动荡时期的喧嚣和混乱。同时,诗中提到了风雨交加的渡江船只,进一步突出了战乱时期人们生活的困苦和艰辛。

接下来的两句,描述了小儒愁苦地吟唱,仿佛在哭泣,而老子则是醉酒高歌,欲要入眠。这两句展现了不同人物在动荡时期下的不同态度与心境,小儒愁怀忧国忧民,而老子则用酒歌来逃避现实。

最后两句,诗中表达了春天的花朵在一夜之间被春寒摧残,纷纷飘落在平川之上,红紫的花瓣漫天飞舞,形成一幅凄美的景象。这种景象暗喻了战乱时期人们生命的脆弱和无常。

《吴山晓望》以简洁而凄美的语言,通过描绘战乱时期的景象和人们的心情,表达了对战争和动荡时期的悲凉之感。整首诗以景物描写和意象的运用,展现了作者深刻的感受和对现实的思考,呈现出悲壮的诗意,令人回味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风风雨雨渡江船”全诗拼音读音对照参考

wú shān xiǎo wàng
吴山晓望

chéng nán chéng běi cǎo qiān qiān, mǎn dì gān gē yǐ wǎng rán.
城南城北草芊芊,满地干戈已惘然。
yàn yàn yīng yīng suí zhàn mǎ, fēng fēng yǔ yǔ dù jiāng chuán.
燕燕莺莺随战马,风风雨雨渡江船。
xiǎo rú chóu jù yín rú kū, lǎo zi gē lán zuì yù mián.
小儒愁剧吟如哭,老子歌阑醉欲眠。
yī yè chūn hán huā mìng bó, luàn piāo hóng zǐ xià píng chuān.
一夜春寒花命薄,乱飘红紫下平川。

“风风雨雨渡江船”平仄韵脚

拼音:fēng fēng yǔ yǔ dù jiāng chuán
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风风雨雨渡江船”的相关诗句

“风风雨雨渡江船”的关联诗句

网友评论


* “风风雨雨渡江船”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风风雨雨渡江船”出自汪元量的 (吴山晓望),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。