“鹡鴒恐失群”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鹡鴒恐失群”全诗
谁谓忽远役,怀抱无由宣。
况我骨肉亲,与子枝叶连。
昔为双飞凫,今为孤飞鸢。
徘徊复彷徨,感激涕泗涟。
道路阻且远,四海霏尘烟。
鹡鴒恐失群,绕树何翩翩。
我有一斗酒,可以同笑言。
去去从此辞,努力云中鞭。
更新时间:2024年分类:
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《居拟苏武四首》汪元量 翻译、赏析和诗意
《居拟苏武四首》是宋代汪元量创作的一首诗词。这首诗以对苏武的赞美和自我表达为主题,表达了作者的思乡之情和对自由的向往。
诗词的中文译文如下:
棠棣本同根,苏葩亦相联。
谁谓忽远役,怀抱无由宣。
况我骨肉亲,与子枝叶连。
昔为双飞凫,今为孤飞鸢。
徘徊复彷徨,感激涕泗涟。
道路阻且远,四海霏尘烟。
鹡鴒恐失群,绕树何翩翩。
我有一斗酒,可以同笑言。
去去从此辞,努力云中鞭。
诗词的诗意表达了作者对苏武的钦佩和对自由的向往。诗的开头以"棠棣本同根,苏葩亦相联"来比喻汪元量和苏武的情感纽带,表达了作者对苏武的敬仰之情。接着,诗中提到苏武被迫流亡,但他并没有忘记自己的家乡和亲人,与之相连的思念之情在诗中流露。
诗的后半部分,作者借用凫与鸢的比喻,表达了自己的孤独和彷徨。他感激苏武的坚韧和忍耐,同时也感叹自己的处境艰难。诗中道出自己的思乡之情,表达了对远方亲人的思念和对回家的渴望。
最后两句"我有一斗酒,可以同笑言。去去从此辞,努力云中鞭。"表达了作者振作精神,以酒作为解忧的方式,希望能够摆脱困境,追求自由和理想。这两句诗以豪情激昂的语言,表达了作者的决心和斗志。
整首诗以优美的辞章和抒情的笔调,表达了作者对苏武坚韧不拔的仰慕,同时也抒发了自己作为文人士子的独特情感。通过对苏武的赞美和自我表达,诗词呈现了一种思乡之情和追求自由的精神,给人以深思和感动。
“鹡鴒恐失群”全诗拼音读音对照参考
jū nǐ sū wǔ sì shǒu
居拟苏武四首
táng dì běn tóng gēn, sū pā yì xiāng lián.
棠棣本同根,苏葩亦相联。
shuí wèi hū yuǎn yì, huái bào wú yóu xuān.
谁谓忽远役,怀抱无由宣。
kuàng wǒ gǔ ròu qīn, yǔ zi zhī yè lián.
况我骨肉亲,与子枝叶连。
xī wèi shuāng fēi fú, jīn wèi gū fēi yuān.
昔为双飞凫,今为孤飞鸢。
pái huái fù páng huáng, gǎn jī tì sì lián.
徘徊复彷徨,感激涕泗涟。
dào lù zǔ qiě yuǎn, sì hǎi fēi chén yān.
道路阻且远,四海霏尘烟。
jí líng kǒng shī qún, rào shù hé piān piān.
鹡鴒恐失群,绕树何翩翩。
wǒ yǒu yī dǒu jiǔ, kě yǐ tóng xiào yán.
我有一斗酒,可以同笑言。
qù qù cóng cǐ cí, nǔ lì yún zhōng biān.
去去从此辞,努力云中鞭。
“鹡鴒恐失群”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。