“满地藤枯瓜未收”的意思及全诗出处和翻译赏析

满地藤枯瓜未收”出自宋代汪元量的《湖州歌九十八首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:mǎn dì téng kū guā wèi shōu,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“满地藤枯瓜未收”全诗

《湖州歌九十八首》
船到沧州且少留,客来同上酒家楼。
沿河树折枣初剥,满地藤枯瓜未收

更新时间:2024年分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《湖州歌九十八首》汪元量 翻译、赏析和诗意

《湖州歌九十八首》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

船到沧州且少留,
客来同上酒家楼。
沿河树折枣初剥,
满地藤枯瓜未收。

诗词以湖州为背景,描述了一位旅客在沧州的逗留和感受。作者通过描绘沧州的自然景观和人文景色,表达了对旅途中短暂停留的情感。

诗词的第一句表达了旅客在沧州逗留的短暂性,船抵达沧州后即刻继续旅程,不久停留。这句诗词通过简洁的语言,传达了旅客匆忙的心情和对旅行的渴望。

第二句描述了旅客与当地居民共同上楼品尝美酒的情景。在异乡,旅客与当地人民共同分享欢乐和热情待客,体现了友谊和互动的主题。

第三句以沿河的树木、折枣、初剥为意象,描绘了旅客在途中的经历。树木折断的枝桠、刚剥下的枣子,象征着旅途中的艰辛和未完成的事情。

最后一句以藤枯和未收的瓜果作为象征,表达了旅客离开时的感慨和遗憾。藤蔓枯萎,未成熟的瓜果未能收获,暗示旅客离开时的不舍和未尽的心愿。

整首诗词通过简练而意象丰富的语言,描绘了旅途中的瞬间和旅客的情感体验。旅客的离别和遗憾与旅行的欢乐和期待形成鲜明的对比,给人以深思和共鸣。这首诗词展示了汪元量细腻的感受力和对人生旅程的思考,具有深远的诗意和情感价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“满地藤枯瓜未收”全诗拼音读音对照参考

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu
湖州歌九十八首

chuán dào cāng zhōu qiě shǎo liú, kè lái tóng shàng jiǔ jiā lóu.
船到沧州且少留,客来同上酒家楼。
yán hé shù zhé zǎo chū bō, mǎn dì téng kū guā wèi shōu.
沿河树折枣初剥,满地藤枯瓜未收。

“满地藤枯瓜未收”平仄韵脚

拼音:mǎn dì téng kū guā wèi shōu
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“满地藤枯瓜未收”的相关诗句

“满地藤枯瓜未收”的关联诗句

网友评论


* “满地藤枯瓜未收”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“满地藤枯瓜未收”出自汪元量的 (湖州歌九十八首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。