“红泪千行湿绣衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

红泪千行湿绣衣”出自宋代汪元量的《湖州歌九十八首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hóng lèi qiān xíng shī xiù yī,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“红泪千行湿绣衣”全诗

《湖州歌九十八首》
暮雨潇潇酒力微,江头杨柳正依依。
宫娥抱膝船窗坐,红泪千行湿绣衣

更新时间:2024年分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《湖州歌九十八首》汪元量 翻译、赏析和诗意

《湖州歌九十八首》是宋代诗人汪元量创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

暮雨潇潇酒力微,
江头杨柳正依依。
宫娥抱膝船窗坐,
红泪千行湿绣衣。

诗词译文:
夜晚细雨飘洒,我饮酒的兴致微弱,
江边的柳树仍然依依不舍。
宫廷中的宫娥抱着膝盖坐在船窗前,
泪水红红地滴落,湿透了精美的绣衣。

诗意:
这首诗词描绘了一个湖州夜晚的景象。雨水细腻地落下,作者心境低迷,饮酒的欢愉已然消退。江边的杨柳依然婉约地摇曳,仿佛在向作者述说别离之情。船窗前的宫娥凄楚地抱膝而坐,她的红泪滴落在绣衣上,映衬出她内心的痛苦和离愁。

赏析:
《湖州歌九十八首》运用了典型的宋词写景手法,通过细腻的描写和意象的堆砌,将读者带入了一幅湖州夜晚的画面。暮雨潇潇,给人一种凄凉的感觉,与酒力微弱形成鲜明的对比,折射出诗人内心的孤寂和无奈。江头杨柳依依,表达了离别之情,杨柳摇曳的姿态也增添了一丝优雅的意味。船窗前的宫娥抱膝而坐,红泪湿绣衣,表现出她内心的痛苦和哀怨,增加了诗词的情感层次。整首诗词以凄凉、伤感、离别为主题,通过细腻的描写和意象的运用,将读者带入了作者的情感世界,引发共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“红泪千行湿绣衣”全诗拼音读音对照参考

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu
湖州歌九十八首

mù yǔ xiāo xiāo jiǔ lì wēi, jiāng tóu yáng liǔ zhèng yī yī.
暮雨潇潇酒力微,江头杨柳正依依。
gōng é bào xī chuán chuāng zuò, hóng lèi qiān xíng shī xiù yī.
宫娥抱膝船窗坐,红泪千行湿绣衣。

“红泪千行湿绣衣”平仄韵脚

拼音:hóng lèi qiān xíng shī xiù yī
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“红泪千行湿绣衣”的相关诗句

“红泪千行湿绣衣”的关联诗句

网友评论


* “红泪千行湿绣衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“红泪千行湿绣衣”出自汪元量的 (湖州歌九十八首),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。