“生死同为泉下土”的意思及全诗出处和翻译赏析
“生死同为泉下土”全诗
谁家女子在氇城,呜呜夜看星河哭。
黄金为闺主为宇,平生不出人稀睹。
父怜母惜呼小名,择对华门未轻许。
干戈漂荡身如寄,绿鬓朱颜反为累。
朝从猎骑草边游,暮逐戎王沙上醉。
西邻小姑亦被虏,贫贱思家心更苦。
随身只有嫁时衣,生死同为泉下土。
出门有路归无期,不归长愁归亦悲。
女身如弱难自主,壮士从姑不如女。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘子翚)
刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。
《怨女曲》刘子翚 翻译、赏析和诗意
《怨女曲》是宋代刘子翚创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
空旷的原野上,悲风吹拂着蓬草;
胡族的男子饮马,奏起了桑乾曲;
在氇城里,有一位女子,呜呜地夜晚望着星河痛哭;
黄金为她作嫁妆,她平生未得显贵人的瞩目;
父亲怜爱,母亲珍惜,呼唤她的小名,挑选丈夫的门户并不轻易;
战乱使她四处漂泊,她青丝已经斑白,容颜也变得疲倦;
白天随着猎骑游荡在草原,夜晚追随戎王,在沙场上陶醉;
她的西邻小姑也被敌人掳走,贫穷和卑贱让她对家的思念更加痛苦;
只有嫁妆随身携带,生死都将成为泉下之土;
出门有去无回的路,不归的长久忧愁,即使回家也是悲伤;
女性的身躯虽然柔弱,但壮士从未像女子那样难以自主。
诗意和赏析:
《怨女曲》通过描绘一位女子命运多舛的境遇,表达了对战乱时代妇女困境的深切同情和对家国沦陷的痛心疾首。诗中的女子面临着战乱和贫困的折磨,被迫离开家乡,她的美貌和才情未能得到真正的赏识和珍惜,而只能沦为战乱时代的牺牲品。她的命运悲惨,充满无奈和痛苦,但她的坚强和顽强也在其中显露。
诗词中运用了大量的对比手法,如空旷的原野和胡族的男子的形象与女子的凄凉形成鲜明对比,表现出女子的孤独和无助。同时,通过描绘女子身边的人对她的怜爱和珍惜,强调了她的优秀和令人瞩目之处,与她所处的困境形成鲜明的反差,进一步凸显了她的不幸。
整首诗以悲凉的笔调展示了女性在战乱时代所承受的苦难和不公,同时也表达了对妇女命运的关切和对家国沦陷的忧心。诗中所展现的女子形象既是对历史的真实反映,也是对那个时代妇女命运的抒发,具有一定的社会意义和价值。
“生死同为泉下土”全诗拼音读音对照参考
yuàn nǚ qū
怨女曲
kōng yuán bēi fēng chuī mù xu, hú ér yìn mǎ sāng gān qū.
空原悲风吹苜蓿,胡儿饮马桑乾曲。
shuí jiā nǚ zǐ zài lu chéng, wū wū yè kàn xīng hé kū.
谁家女子在氇城,呜呜夜看星河哭。
huáng jīn wèi guī zhǔ wèi yǔ, píng shēng bù chū rén xī dǔ.
黄金为闺主为宇,平生不出人稀睹。
fù lián mǔ xī hū xiǎo míng, zé duì huá mén wèi qīng xǔ.
父怜母惜呼小名,择对华门未轻许。
gān gē piāo dàng shēn rú jì, lǜ bìn zhū yán fǎn wèi lèi.
干戈漂荡身如寄,绿鬓朱颜反为累。
cháo cóng liè qí cǎo biān yóu, mù zhú róng wáng shā shàng zuì.
朝从猎骑草边游,暮逐戎王沙上醉。
xī lín xiǎo gū yì bèi lǔ, pín jiàn sī jiā xīn gèng kǔ.
西邻小姑亦被虏,贫贱思家心更苦。
suí shēn zhǐ yǒu jià shí yī, shēng sǐ tóng wèi quán xià tǔ.
随身只有嫁时衣,生死同为泉下土。
chū mén yǒu lù guī wú qī, bù guī zhǎng chóu guī yì bēi.
出门有路归无期,不归长愁归亦悲。
nǚ shēn rú ruò nán zì zhǔ, zhuàng shì cóng gū bù rú nǚ.
女身如弱难自主,壮士从姑不如女。
“生死同为泉下土”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。