“秦地故人成远梦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秦地故人成远梦”全诗
秦地故人成远梦,楚天凉雨在孤舟。
诸溪近海潮皆应,独树边淮叶尽流。
别恨转深何处写,前程唯有一登楼。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李端)
李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。
《宿淮浦忆司空文明》李端 翻译、赏析和诗意
《宿淮浦忆司空文明》是唐代诗人李端创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
愁心一倍长离忧,
夜思千重恋旧游。
秦地故人成远梦,
楚天凉雨在孤舟。
诸溪近海潮皆应,
独树边淮叶尽流。
别恨转深何处写,
前程唯有一登楼。
诗意:
这首诗词表达了诗人在淮浦宿处的思绪和情感。诗人的忧愁倍增,与离别之忧相伴随。夜晚时他思念着以往的旧时光。在秦地,旧友已成为遥远的梦境,而在楚天,凉雨落在孤舟之上。所有的溪流都被海潮所影响,只有边上的独立树木,淮水的叶子尽流而去。诗人的别离之恨转而更深,他不知道该在何处诉说。前方的旅途中,只有一座高楼可登临。
赏析:
这首诗词以写景抒怀的方式,展现了诗人李端对离别和远方的思绪和情感。他在淮浦的宿处,面对离别之忧愁心倍增,夜晚时更加思念过去的旧日时光。诗中提到的秦地和楚天,象征着不同的地方和过去的友人,已经变成了遥远的梦境。在楚天的孤舟上,凉雨的降临增添了寂寞和离愁。诗人观察到周围的溪流受海潮影响,只有边上的独立树木,才能感受到淮水的离去。诗人对别离之恨的描绘转而更深,他感到无法找到适合倾诉的地方。然而,他依然坚定地朝前方迈进,期待着未来的旅途,只有攀登高楼才能看到更广阔的前程。
整首诗词以忧愁离别为主题,通过描绘景物和表达内心情感,展现了诗人对过去的怀念和对未来的期待。同时,通过景物的描绘,也反映了人生的变幻和离合之感,以及诗人在面对离别和未知前途时的坚定态度。
“秦地故人成远梦”全诗拼音读音对照参考
sù huái pǔ yì sī kōng wén míng
宿淮浦忆司空文明
chóu xīn yī bèi zhǎng lí yōu, yè sī qiān zhòng liàn jiù yóu.
愁心一倍长离忧,夜思千重恋旧游。
qín dì gù rén chéng yuǎn mèng,
秦地故人成远梦,
chǔ tiān liáng yǔ zài gū zhōu.
楚天凉雨在孤舟。
zhū xī jìn hǎi cháo jiē yīng, dú shù biān huái yè jǐn liú.
诸溪近海潮皆应,独树边淮叶尽流。
bié hèn zhuǎn shēn hé chǔ xiě, qián chéng wéi yǒu yī dēng lóu.
别恨转深何处写,前程唯有一登楼。
“秦地故人成远梦”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。