“还湿宁家衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

还湿宁家衣”出自唐代李端的《送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hái shī níng jiā yī,诗句平仄:平平平平平。

“还湿宁家衣”全诗

《送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)》
巴字天边水,秦人去是归。
栈长山雨响,溪乱火田稀。
俗富行应乐,官雄禄岂微。
魏舒终有泪,还湿宁家衣

更新时间:2024年分类:

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)》李端 翻译、赏析和诗意

《送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)》是唐代李端创作的一首诗词。该诗描绘了送别从舅成都丞广南返回蜀地的情景,表达了离别之情和对亲人的思念之情。

诗词的中文译文如下:
巴字天边水,秦人去是归。
栈长山雨响,溪乱火田稀。
俗富行应乐,官雄禄岂微。
魏舒终有泪,还湿宁家衣。

诗意和赏析:
这首诗词以自然景色和离别为主题,通过描绘山水和环境的变化,表达了作者对亲人离去的思念和对归乡的期盼。

首句“巴字天边水,秦人去是归。”描述了离别的场景,以巴字天边的水形容舅舅要离去的地方,而秦人则是指舅舅的归属地。这句话抒发了诗人的离别之情。

接下来的两句“栈长山雨响,溪乱火田稀。”描绘了旅途中的景色和环境变化。栈长指的是山上的栈道,山雨的声音在栈道间回荡,形容了旅途中的雨声。溪流变得混乱,火田稀疏,表现了离别时的动荡和离散的景象。

第四句“俗富行应乐,官雄禄岂微。”表达了诗人对舅舅回蜀的乡土的向往。这句话意味着在乡间过上富庶而快乐的生活,与在官场上的地位相比,乡村的生活更让人愉悦。

最后两句“魏舒终有泪,还湿宁家衣。”表达了诗人对亲人离去的伤感和思念之情。魏舒指的是诗人自己,他的泪水湿透了亲人的衣衫,表明了他对舅舅的深深思念和离别的痛苦。

整首诗词以简洁明快的语言描绘了离别的场景和情感,通过对自然景色和人情世故的描绘,表达了诗人对亲人的思念之情和对家乡的向往。这首诗词展示了唐代诗人高超的艺术造诣和对情感的真实表达,给人留下深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“还湿宁家衣”全诗拼音读音对照参考

sòng cóng jiù chéng dū chéng guǎng nán guī shǔ yī zuò lú lún shī
送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)

bā zì tiān biān shuǐ, qín rén qù shì guī.
巴字天边水,秦人去是归。
zhàn cháng shān yǔ xiǎng, xī luàn huǒ tián xī.
栈长山雨响,溪乱火田稀。
sú fù xíng yīng lè, guān xióng lù qǐ wēi.
俗富行应乐,官雄禄岂微。
wèi shū zhōng yǒu lèi, hái shī níng jiā yī.
魏舒终有泪,还湿宁家衣。

“还湿宁家衣”平仄韵脚

拼音:hái shī níng jiā yī
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“还湿宁家衣”的相关诗句

“还湿宁家衣”的关联诗句

网友评论

* “还湿宁家衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“还湿宁家衣”出自李端的 (送从舅成都丞广南归蜀(一作卢纶诗)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。