“体为常轻定复飘”的意思及全诗出处和翻译赏析
“体为常轻定复飘”全诗
别离处处添愁色,风雨年年换旧条。
拂瓦半枯陶令宅,沿溪不断灞陵桥。
凄凉又见千门绿,野老当时恨未销。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘子翚)
刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。
《柳》刘子翚 翻译、赏析和诗意
《柳》是刘子翚所作的一首宋代诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
柳枝常常轻盈地摇曳,时而定静,时而飘荡。梅花间隔着杏花,春天的气息更加浓郁。无论在哪里离别,都增添了愁绪的颜色,风雨年复一年地更迭。拂过半倾的瓦片,我想到了陶渊明的旧宅;沿着溪流,一直到达灞陵桥。凄凉的景象又见到了千门绿柳,野老们当年的恨意似乎还未消散。
这首诗词表达了对柳树在不同情景中的感悟和思考。柳枝在轻柔的风中摇曳,既象征了生命的脆弱和易逝,也展示了它的坚韧和适应力。梅花和杏花的交替,让春天的美景更加丰富多样,也暗示了人生中离别与相聚的变化不断。无论是离别之处还是风雨交加的岁月中,都带来了忧愁和伤感,映衬出生活中的无常和变迁。
诗人通过描绘拂过瓦片的景象,将读者引向陶渊明的旧宅,这里可以理解为对古人智慧和质朴生活的向往。沿溪而行,来到灞陵桥,这是一种追溯历史的行为,也是对自然景观的欣赏和赞美。最后,诗人再次提到千门绿柳,意味着柳树的广泛存在,它们凄凉的景象唤起了野老们当年的怀恨之情,暗示了岁月的流转和人事的更迭。
这首诗词以细腻的描写和意境丰富的语言,展现了柳树的形象和意义,通过对柳树的观察和思考,抒发了诗人对生命的感悟和对历史的思考。整首诗词情感真挚,意蕴深远,给人以思考和共鸣的空间。
“体为常轻定复飘”全诗拼音读音对照参考
liǔ
柳
tǐ wèi cháng qīng dìng fù piāo, jiān méi zhē xìng dé chūn ráo.
体为常轻定复飘,间梅遮杏得春饶。
bié lí chǔ chù tiān chóu sè, fēng yǔ nián nián huàn jiù tiáo.
别离处处添愁色,风雨年年换旧条。
fú wǎ bàn kū táo lìng zhái, yán xī bù duàn bà líng qiáo.
拂瓦半枯陶令宅,沿溪不断灞陵桥。
qī liáng yòu jiàn qiān mén lǜ, yě lǎo dāng shí hèn wèi xiāo.
凄凉又见千门绿,野老当时恨未销。
“体为常轻定复飘”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。