“时称渡河妇”的意思及全诗出处和翻译赏析
“时称渡河妇”全诗
奠雁逢良日,行媒及仲春。
时称渡河妇,宜配坦床宾。
安得同门吏,扬鞭入后尘。
更新时间:2024年分类: 梅花
作者简介(李端)
李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。
《送黎兵曹往陕府结婚》李端 翻译、赏析和诗意
译文:
送别黎兵曹前往陕府结婚
东方车马准备出发,你是高高在上的官员。
选择吉日举行洒雁仪式,行媒都在仲春之时。
你的未婚妻被称为渡河之妇,适合与你共同分享平床。
但愿能与你成为同门之吏,一同驰骋江湖。
诗意:
这首诗描写了一个官员送别黎兵曹前往陕府结婚的场景。诗中展现了东方车马准备发车的繁忙景象,以及诗人对黎兵曹的赞扬和祝福。诗人表达了希望能与黎兵曹成为同门之吏的愿望,一起在官场上秉公执法。
赏析:
这首诗通过描绘送别场景,展现了唐代官员结婚时的繁忙和喜悦。诗词运用了东方发车骑、奠雁逢良日、行媒及仲春等具有唐代特色的表达方式,使整首诗显得朴实而真诚。同时,诗人对黎兵曹的称赞和祝福表达了他对黎兵曹的敬重和友好之情。最后两句诗表达了诗人希望能与黎兵曹共同努力,一同在官场上做出成绩的愿望。整首诗既展示了唐代人们结婚的喜庆场景,又传递了作者对黎兵曹的赞赏和期望。
“时称渡河妇”全诗拼音读音对照参考
sòng lí bīng cáo wǎng shǎn fǔ jié hūn
送黎兵曹往陕府结婚
dōng fāng fā chē qí, jūn shì shàng tou rén.
东方发车骑,君是上头人。
diàn yàn féng liáng rì, xíng méi jí zhòng chūn.
奠雁逢良日,行媒及仲春。
shí chēng dù hé fù, yí pèi tǎn chuáng bīn.
时称渡河妇,宜配坦床宾。
ān dé tóng mén lì, yáng biān rù hòu chén.
安得同门吏,扬鞭入后尘。
“时称渡河妇”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 (仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。