“石头钟阜龙虎东西分”的意思及全诗出处和翻译赏析

石头钟阜龙虎东西分”出自宋代刘过的《望幸金陵》, 诗句共9个字,诗句拼音为:shí tou zhōng fù lóng hǔ dōng xī fēn,诗句平仄:平平仄平仄平平平。

“石头钟阜龙虎东西分”全诗

《望幸金陵》
建业水大胜,武昌鱼有味,江东云不比渭北春天树。
春天门崒嵂,两岸石壁立,石头钟阜龙虎东西分
椎牛酾酒家准拟犒六军,翠华不来冷落行宫门。
泰华不易得,天下关中为本根。
怀哉金陵古帝藩,千船泊兮万马屯。
西湖真水真山好,吾君亦岂忘中原。

更新时间:2024年分类:

作者简介(刘过)

刘过头像

刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。

《望幸金陵》刘过 翻译、赏析和诗意

《望幸金陵》是宋代刘过的一首诗词。这首诗以金陵(即南京)为背景,表达了作者对金陵地方的景色、历史和文化的赞美,同时也表达了对中原地区的思念之情。

诗词的中文译文如下:
望见幸福的金陵城,建业的水大而胜过,武昌的鱼鲜美可口,江东的云不比渭北的春天的树。春天的门崒嵂高耸,两岸的石壁屹立不倒,石头钟阜上的龙虎东西分开。椎牛酾酒家准备着犒赏六军,翠华不来,冷落了行宫门。泰华不易获得,天下的关中是根本。怀念啊,金陵古代帝王的封地,千船停泊,万马屯驻。西湖的真水,真山美好,我君主也不会忘记中原。

这首诗词通过描绘金陵的自然景色和历史文化,展示了作者的感叹和思念之情。首先,诗中提到了建业的水大而胜过,武昌的鱼鲜美可口,以展现金陵地方的独特之处。接着,通过比较江东的云与渭北的春天的树,表达了作者对江东景色的美丽与独特性的赞美。诗中还描绘了春天门的高耸和两岸石壁的屹立,展示了金陵城的壮美景色。而石头钟阜上的龙虎分开,象征着金陵在历史上的重要地位和地方特色。接下来,诗中出现了椎牛酾酒家准备犒赏六军的情景,表达了对军队的关怀和赞赏。然而,翠华却不来光顾,行宫门冷落,暗示了金陵的变迁和失去了昔日的辉煌。最后,诗中提到了怀念金陵的情感,并对金陵的历史地位、自然风景和中原地区的重要性进行了赞美。

这首诗词通过对金陵地方的描绘和赞美,表达了作者对家乡的思念之情,并展示了金陵地方的独特魅力和历史底蕴。诗中运用了丰富的意象和比喻,通过对景色和历史的描绘,使读者感受到了作者深深的情感和对故土的眷恋之情。这首诗词既具有个人情感的表达,又展示了对地方文化的赞美,具有浓厚的地方色彩和历史意义,使人们对金陵地方产生了更深的认识和兴趣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“石头钟阜龙虎东西分”全诗拼音读音对照参考

wàng xìng jīn líng
望幸金陵

jiàn yè shuǐ dà shèng, wǔ chāng yú yǒu wèi,
建业水大胜,武昌鱼有味,
jiāng dōng yún bù bǐ wèi běi chūn tiān shù.
江东云不比渭北春天树。
chūn tiān mén zú lǜ,
春天门崒嵂,
liǎng àn shí bì lì, shí tou zhōng fù lóng hǔ dōng xī fēn.
两岸石壁立,石头钟阜龙虎东西分。
chuí niú shāi jiǔ jiā zhǔn nǐ kào liù jūn, cuì huá bù lái lěng luò xíng gōng mén.
椎牛酾酒家准拟犒六军,翠华不来冷落行宫门。
tài huá bù yì dé, tiān xià guān zhōng wèi běn gēn.
泰华不易得,天下关中为本根。
huái zāi jīn líng gǔ dì fān, qiān chuán pō xī wàn mǎ tún.
怀哉金陵古帝藩,千船泊兮万马屯。
xī hú zhēn shuǐ zhēn shān hǎo, wú jūn yì qǐ wàng zhōng yuán.
西湖真水真山好,吾君亦岂忘中原。

“石头钟阜龙虎东西分”平仄韵脚

拼音:shí tou zhōng fù lóng hǔ dōng xī fēn
平仄:平平仄平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文  (仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“石头钟阜龙虎东西分”的相关诗句

“石头钟阜龙虎东西分”的关联诗句

网友评论


* “石头钟阜龙虎东西分”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“石头钟阜龙虎东西分”出自刘过的 (望幸金陵),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。