“闲把罗衣泣凤凰”的意思及全诗出处和翻译赏析
“闲把罗衣泣凤凰”全诗
春来却羡庭花落,得逐晴风出禁墙。
流水君恩共不回,杏花争忍扫成堆。
残春未必多烟雨,泪滴闲阶长绿苔。
更新时间:2024年分类:
作者简介(郑谷)
郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。
《相和歌辞·长门怨二首》郑谷 翻译、赏析和诗意
《相和歌辞·长门怨二首》是唐代诗人郑谷创作的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
闲拿起罗衣泪流如注,为了那凤凰而感伤。
先朝的高官曾经教我舞霓裳。
春季到来,我却对庭院中的花儿感到羡慕,
但我被禁锢在宫墙之内,无法追随明媚的春风。
我的眼泪似流水一般,对您的恩宠没有任何回报。
杏花争着飘落,但我却不忍将它们扫为一堆。
尽管仍有一些残余的春意,但并不必然带来更多的雨雾。
泪珠滴落在空旷的台阶上,让青苔长得更加茂盛。
诗意:
这首诗以长门怨为题材,表达了女主人公因被困禁宫而感到的思乡之情。她自怜、自叹,流露出对先朝时光的怀念和对自由的渴望。她将自己与春花和流水相比,用泪水和青苔表达了自己无法自由自在、事事受限的心境。表达了对逝去的封建社会的愁绪和对自由的向往。
赏析:
这首诗以绮丽的形容词和描绘手法,表达了女主人公内心深处的哀怨和诉说。作者以闲着无事的态度描述了主人公的心情和境遇,用具象的形象表达对禁锢的憎恨和对自由的渴望。通过对花儿的羡慕和对禁宫生活的厌倦,使诗词更加生动。最后的泪珠滴落在空旷的台阶上,更衬托出了女主人公的凄美。整首诗以对比的手法展现出女主人公对过去和未来的思考和对命运的无奈,情感真挚而动人。
“闲把罗衣泣凤凰”全诗拼音读音对照参考
xiāng hè gē cí cháng mén yuàn èr shǒu
相和歌辞·长门怨二首
xián bǎ luó yī qì fèng huáng, xiān cháo céng jiào wǔ ní cháng.
闲把罗衣泣凤凰,先朝曾教舞霓裳。
chūn lái què xiàn tíng huā luò, dé zhú qíng fēng chū jìn qiáng.
春来却羡庭花落,得逐晴风出禁墙。
liú shuǐ jūn ēn gòng bù huí, xìng huā zhēng rěn sǎo chéng duī.
流水君恩共不回,杏花争忍扫成堆。
cán chūn wèi bì duō yān yǔ, lèi dī xián jiē zhǎng lǜ tái.
残春未必多烟雨,泪滴闲阶长绿苔。
“闲把罗衣泣凤凰”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。