“燕飞钗在”的意思及全诗出处和翻译赏析
“燕飞钗在”全诗
百岁光阴弹指过,消得几番寒暑。
鹊去桥空,燕飞钗在,不见穿针女。
老怀凄断,夜凉知共谁诉。
不管天上人间,秋期月影,两处相思苦。
闲揭纱窗人未寝,泪眼不曾晴雨。
花落莲汀,叶喧梧井,孤雁应为侣。
浩歌而已,一杯长记时序。
更新时间:2024年分类: 念奴娇
作者简介(刘过)
刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。
《念奴娇》刘过 翻译、赏析和诗意
《念奴娇·并肩楼上》是宋代刘过的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
站在并肩的楼上,小阑干,我依然记得往昔凭栏的地方。百岁的光阴如弹指一挥间过去,消磨了多少次寒暑。鹊离开了桥,只留下空空的空间;燕飞走了,只剩下钗挂在那里,不见那位穿针的女子。老年的忧愁和痛苦,夜晚的凉意知道与谁来诉说。无论是在天上还是人间,秋天的月影,两地相思都是苦楚。我闲敞着纱窗,不能入眠,泪眼始终未能晴朗。花儿凋谢在莲汀上,叶子喧嚣地落入梧桐井,孤雁应该有伴侣。我只能放声歌唱,一杯酒长久地记住时光的流转。
诗意和赏析:
这首诗以一种深情的口吻表达了作者对过去时光和逝去爱情的追忆之情。通过描绘楼上的情景,作者回忆起与爱人并肩观景的时光,以及年少时在栏杆上凭望的情景。诗中以光阴如指弹过的形象,表达了时间的飞逝和岁月的无情。描述了鸟儿离开、女子消失的情景,凸显了岁月的更替和人事的离散。老年的忧愁和夜晚的凉意则成为倾诉的对象,表达了作者内心的孤寂和迷茫。无论是在天上还是人间,无论是秋天的月影还是两地相思,都带来了苦楚和伤感。纱窗前闲敞的情景,泪眼不曾晴雨的心情,衬托出作者内心的寂寞和无奈。花儿凋谢、叶子下落的景象,以及孤雁无伴的形象,暗示了爱情的离散和无法团聚的痛苦。最后,作者以浩歌和一杯酒来表达自己的感慨和对时光的珍视,将时序的流转铭记于心。
这首诗词通过细腻的描写和对细节的把握,表达了作者对逝去时光和失去爱情的思念之情。在诗词中,情感与景物、时间紧密结合,构成了一幅幅动人的画面。通过对生活琐碎细节的关注和感慨,诗人将个人的情感与人生的无常相结合,抒发了对逝去时光和爱情的深深思念。整首诗以细腻的笔触和优美的语言展现了作者对岁月流转的感慨和对爱情的哀伤,给人以深深的共鸣和感动。
“燕飞钗在”全诗拼音读音对照参考
niàn nú jiāo
念奴娇
bìng jiān lóu shàng, xiǎo lán gān yóu jì nián shí píng chù.
并肩楼上,小阑干、犹记年时凭处。
bǎi suì guāng yīn tán zhǐ guò, xiāo de jǐ fān hán shǔ.
百岁光阴弹指过,消得几番寒暑。
què qù qiáo kōng, yàn fēi chāi zài, bú jiàn chuān zhēn nǚ.
鹊去桥空,燕飞钗在,不见穿针女。
lǎo huái qī duàn, yè liáng zhī gòng shuí sù.
老怀凄断,夜凉知共谁诉。
bù guǎn tiān shàng rén jiān, qiū qī yuè yǐng, liǎng chù xiāng sī kǔ.
不管天上人间,秋期月影,两处相思苦。
xián jiē shā chuāng rén wèi qǐn, lèi yǎn bù céng qíng yǔ.
闲揭纱窗人未寝,泪眼不曾晴雨。
huā luò lián tīng, yè xuān wú jǐng, gū yàn yīng wèi lǚ.
花落莲汀,叶喧梧井,孤雁应为侣。
hào gē ér yǐ, yī bēi zhǎng jì shí xù.
浩歌而已,一杯长记时序。
“燕飞钗在”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 (仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。