“当年莫滞留”的意思及全诗出处和翻译赏析

当年莫滞留”出自唐代李端的《送成都韦丞还蜀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dāng nián mò zhì liú,诗句平仄:平平仄仄平。

“当年莫滞留”全诗

《送成都韦丞还蜀》
蜀门云树合,高栈有猿愁。
驱传加新命,之官向旧游。
晨装逢酒雨,夜梦见刀州。
远别长相忆,当年莫滞留

更新时间:2024年分类:

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《送成都韦丞还蜀》李端 翻译、赏析和诗意

《送成都韦丞还蜀》是唐代诗人李端创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
蜀门云树合,高栈有猿愁。
驱传加新命,之官向旧游。
晨装逢酒雨,夜梦见刀州。
远别长相忆,当年莫滞留。

诗意:
这首诗词描绘了李端送韦丞返回蜀地的场景。蜀门的云和树相连,高栈上的猿猴感到忧愁。韦丞受命驱车传递新的政令,前往他曾经游历过的地方。清晨穿着行装,遇到下着酒雨,夜晚梦见刀州。离别之后,长时间的相思之情,当年的友谊不应该被阻碍。

赏析:
这首诗词以简洁而富有意境的语言描绘了送别的情景,通过描写自然景物和人物情感,展示了离别的忧愁和对往事的回忆。蜀门的云和树相连,形成了一幅美丽的画面,同时也暗示着作者和韦丞的情感相连。高栈上的猿猴愁绪缠绕,增添了离别的伤感氛围。

诗中提到韦丞驱车传递新的政令,返回他曾经游历过的地方,这表现了作者对韦丞的赞赏和对他前程的祝愿。清晨的行装和夜晚的梦境则体现了作者对韦丞的思念和对他未来的期盼。

最后两句表达了作者对韦丞离别的叮嘱,希望他不要因远离而忘记当年的友谊,不要停留在过去的回忆中,而是要继续向前,开创更好的未来。

整首诗词情感真挚,字里行间流露出对友谊的深情厚意和对离别的忧伤之情,展示了唐代送别诗的典型特点。通过描绘自然景物和人物情感的交融,诗人成功地表达了对离别的思念和对友谊的珍视。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“当年莫滞留”全诗拼音读音对照参考

sòng chéng dū wéi chéng hái shǔ
送成都韦丞还蜀

shǔ mén yún shù hé, gāo zhàn yǒu yuán chóu.
蜀门云树合,高栈有猿愁。
qū chuán jiā xīn mìng, zhī guān xiàng jiù yóu.
驱传加新命,之官向旧游。
chén zhuāng féng jiǔ yǔ, yè mèng jiàn dāo zhōu.
晨装逢酒雨,夜梦见刀州。
yuǎn bié zhǎng xiàng yì, dāng nián mò zhì liú.
远别长相忆,当年莫滞留。

“当年莫滞留”平仄韵脚

拼音:dāng nián mò zhì liú
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“当年莫滞留”的相关诗句

“当年莫滞留”的关联诗句

网友评论

* “当年莫滞留”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“当年莫滞留”出自李端的 (送成都韦丞还蜀),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。