“黄四娘家今何在”的意思及全诗出处和翻译赏析

黄四娘家今何在”出自宋代刘辰翁的《金缕曲/贺新郎》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huáng sì niáng jiā jīn hé zài,诗句平仄:平仄平平平平仄。

“黄四娘家今何在”全诗

《金缕曲/贺新郎》
问何年种植。
独成蹊、秾花烂漫,锦开千步。
花下老人犹记我,不似那回赏处。
并吹却、道边谢墅。
黄四娘家今何在,也飘零、偎向前村住。
千万恨,寄红雨。
携壶藉草行歌暮。
记前宵、深盟止酒,况堪扶路。
破手一杯花浮面,不觉二三四五。
更竹里、颠狂崔护。
试语看花诸君子,但如今、俯仰成前度。
君不见,曲江树。

更新时间:2024年分类: 金缕曲

作者简介(刘辰翁)

刘辰翁头像

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

《金缕曲/贺新郎》刘辰翁 翻译、赏析和诗意

《金缕曲/贺新郎》是宋代刘辰翁所作的一首诗词。这首诗词描绘了一幅花开如锦的美丽景象,以及对往事的回忆和对逝去时光的感慨。

诗词以问句开篇,询问何时种植这些花朵。接着描述了花朵繁茂的景象,花朵在千步之间绽放出美丽的锦绣。在花下,有一位老人仍然记得我,但不同于往日的赏花场所。诗人吹散路边的谢墅花瓣,思念着黄四娘的家,而她已经飘零,靠近前村居住。诗人怀着千万的恨意,将思念寄托在红雨之中。他提着壶,倚靠在草地上,行走唱歌至黄昏。回忆前一宵的深情誓言,停止饮酒,更何况他还要扶持着回家的路。他举起一杯酒,花朵浮在酒面上,他不知不觉地喝了二三四五杯。还有竹林中颠狂的崔护,也在其中。他试着与众多观花的君子们交谈,但如今他们已经俯仰成为过去。你难道没有看见,曲江的树木吗?

这首诗词以花朵的盛开为背景,通过描绘花朵的美丽与绚烂,表达了对往事的怀念和对时光流逝的感慨。诗中的花朵象征着美好的时光和青春年华,而老人和黄四娘的形象则代表着逝去的过去。诗人通过描写自己在花下的回忆和思绪,表达了对过去的深情怀念和对现实的无奈。整首诗情感丰富,意境深远,通过细腻的描写和对比,展现了时光的流转和人生的变迁。

这首诗词以其优美的语言和深刻的诗意,表达了作者对逝去时光和美好回忆的怀念,同时也传达了人生短暂和光阴易逝的主题。它使人们在欣赏美景的同时,也引发对生命的思考和珍惜当下的意识。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“黄四娘家今何在”全诗拼音读音对照参考

jīn lǚ qǔ hè xīn láng
金缕曲/贺新郎

wèn hé nián zhòng zhí.
问何年种植。
dú chéng qī nóng huā làn màn, jǐn kāi qiān bù.
独成蹊、秾花烂漫,锦开千步。
huā xià lǎo rén yóu jì wǒ, bù shì nà huí shǎng chù.
花下老人犹记我,不似那回赏处。
bìng chuī què dào biān xiè shù.
并吹却、道边谢墅。
huáng sì niáng jiā jīn hé zài, yě piāo líng wēi xiàng qián cūn zhù.
黄四娘家今何在,也飘零、偎向前村住。
qiān wàn hèn, jì hóng yǔ.
千万恨,寄红雨。
xié hú jí cǎo xíng gē mù.
携壶藉草行歌暮。
jì qián xiāo shēn méng zhǐ jiǔ, kuàng kān fú lù.
记前宵、深盟止酒,况堪扶路。
pò shǒu yī bēi huā fú miàn, bù jué èr sān sì wǔ.
破手一杯花浮面,不觉二三四五。
gèng zhú lǐ diān kuáng cuī hù.
更竹里、颠狂崔护。
shì yǔ kàn huā zhū jūn zǐ, dàn rú jīn fǔ yǎng chéng qián dù.
试语看花诸君子,但如今、俯仰成前度。
jūn bú jiàn, qǔ jiāng shù.
君不见,曲江树。

“黄四娘家今何在”平仄韵脚

拼音:huáng sì niáng jiā jīn hé zài
平仄:平仄平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“黄四娘家今何在”的相关诗句

“黄四娘家今何在”的关联诗句

网友评论


* “黄四娘家今何在”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“黄四娘家今何在”出自刘辰翁的 (金缕曲/贺新郎),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。