“曾居第一流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“曾居第一流”全诗
移恩向何处,暂妒不容收。
夜久丝管绝,月明宫殿秋。
空将旧时意,长望凤凰楼。
更新时间:2024年分类:
作者简介(戴叔伦)
戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。
《相和歌辞·长门怨》戴叔伦 翻译、赏析和诗意
相和歌辞·长门怨
自忆专房宠,曾居第一流。
移恩向何处,暂妒不容收。
夜久丝管绝,月明宫殿秋。
空将旧时意,长望凤凰楼。
中文译文:
自我回忆起那专属于我的宠爱,曾经是第一位。
我的恩宠已经移转到了何方,暂时嫉妒无法收回。
夜深了,丝管声戛然而止,宫殿中的月光如秋。
我只能空想着过去的心意,长长地望着凤凰楼。
诗意:
这首诗描绘了一位被废黜的嫔妃对过去荣华富贵的回忆和无尽的忧伤。嫔妃回忆起自己曾是专属于皇帝宠爱的第一位妃子,享受着无比的荣华富贵。但因为皇帝的心意改变,宠爱转移他人,嫔妃产生了妒嫉之情,却无法将宠爱重新收回。她在深夜中听着丝管声戛然而止,看着宫殿中的明月如秋色般清冷。她只能空想着过去的宠爱和美好时光,长久地凝望着凤凰楼。
赏析:
通过描写嫔妃的内心痛苦和对过去的追忆,这首诗表达了身处宫廷权力斗争中的女性所经历的痛苦和无奈。嫔妃的地位和宠爱都是虚幻的,她们的命运往往取决于皇帝的心意。诗中的丝管声和明月象征着宫廷的寂静和冷漠,也强调了嫔妃无法改变的现实。最后的长望凤凰楼则是一种无奈和悲凉的象征,表达了嫔妃对失去宠爱和权力的无奈和痛苦之情。整首诗以简洁而纯美的语言,通过意象的运用,表达了嫔妃的内心世界和命运的无常,给人以深思和触动。
“曾居第一流”全诗拼音读音对照参考
xiāng hè gē cí cháng mén yuàn
相和歌辞·长门怨
zì yì zhuān fáng chǒng, céng jū dì yī liú.
自忆专房宠,曾居第一流。
yí ēn xiàng hé chǔ, zàn dù bù róng shōu.
移恩向何处,暂妒不容收。
yè jiǔ sī guǎn jué, yuè míng gōng diàn qiū.
夜久丝管绝,月明宫殿秋。
kōng jiāng jiù shí yì, zhǎng wàng fèng huáng lóu.
空将旧时意,长望凤凰楼。
“曾居第一流”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。