“今人抱恨生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“今人抱恨生”全诗
河边风浪起,亦作箜篌声。
古人抱恨死,今人抱恨生。
南邻卖妻者,秋夜难为情。
长安买歌舞,半是良家妇。
主人虽爱怜,贱妾那久住。
缘贫来卖身。
不缘触夫怒。
日日登高楼,怅望宫南树。
更新时间:2024年分类:
作者简介(姜夔)
姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。
《箜篌引》姜夔 翻译、赏析和诗意
《箜篌引》是宋代诗人姜夔创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
箜篌且勿弹,老夫不要听。
河边风浪起,亦作箜篌声。
古人抱恨死,今人抱恨生。
南邻卖妻者,秋夜难为情。
长安买歌舞,半是良家妇。
主人虽爱怜,贱妾那久住。
缘贫来卖身,不缘触夫怒。
日日登高楼,怅望宫南树。
译文:
请暂停弹奏箜篌,老夫不愿聆听。
河边的风浪涌起,仿佛也奏出了箜篌的声音。
古人抱恨而死,今人抱恨而生。
南邻有人卖妻,秋夜难以不感伤。
长安城中买来的歌舞,其中有一半是出身良好的妇女。
尽管主人对她们充满爱怜,可贱妾却不能长久寄居。
因贫穷而来卖身,却并非因触怒丈夫。
每日登上高楼,苦思望宫殿南边的树。
诗意和赏析:
《箜篌引》是一首揭示社会现实的诗词,通过描绘两个层面上的情景,反映了古代社会的悲凉和女性的无奈。
在第一段中,作者姜夔表达了他对箜篌音乐的抵制,他似乎对这种乐器所代表的社交和娱乐活动持有一种冷漠和反感的态度。他将河边的风浪与箜篌的声音相联系,形象地传达了他对社会动荡和琐碎娱乐的厌倦之情。
第二段中,姜夔通过描述长安城中买来的歌舞表演,揭示了士人对于这些良家妇女的兴趣。尽管主人对这些妇女充满爱怜,但贱妾们不能在这样的环境中长久地生活。诗中的"贱妾"一词可能指的是被迫卖身以生存的妇女,她们的境遇并不幸福。
整首诗表达了对社会不公和女性命运的关切,以及对现实世界的失望和无奈之情。姜夔以简明的语言和生动的意象,表达了对社会弊端的思考和对人生境遇的忧虑,从而引发读者对于社会伦理和人性的深度思考。
“今人抱恨生”全诗拼音读音对照参考
kōng hóu yǐn
箜篌引
kōng hóu qiě wù dàn, lǎo fū bú yào tīng.
箜篌且勿弹,老夫不要听。
hé biān fēng làng qǐ, yì zuò kōng hóu shēng.
河边风浪起,亦作箜篌声。
gǔ rén bào hèn sǐ, jīn rén bào hèn shēng.
古人抱恨死,今人抱恨生。
nán lín mài qī zhě, qiū yè nán wéi qíng.
南邻卖妻者,秋夜难为情。
cháng ān mǎi gē wǔ, bàn shì liáng jiā fù.
长安买歌舞,半是良家妇。
zhǔ rén suī ài lián, jiàn qiè nà jiǔ zhù.
主人虽爱怜,贱妾那久住。
yuán pín lái mài shēn.
缘贫来卖身。
bù yuán chù fū nù.
不缘触夫怒。
rì rì dēng gāo lóu, chàng wàng gōng nán shù.
日日登高楼,怅望宫南树。
“今人抱恨生”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。