“妾本舟中女”的意思及全诗出处和翻译赏析
“妾本舟中女”全诗
君初感妾意,妾亦感君心。
遂出合欢被,同为交颈禽。
传杯唯畏浅,接膝犹嫌远。
侍婢奏箜篌,女郎歌宛转。
宛转怨如何,中庭霜渐多。
霜多叶可惜,昨日非今夕。
徒结万重欢,终成一宵客。
王敬伯,绿水青山从此隔。
更新时间:2024年分类:
作者简介(李端)
李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。
《王敬伯歌》李端 翻译、赏析和诗意
《王敬伯歌》是唐代诗人李端创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
妾本舟中女,闻君江上琴。
君初感妾意,妾亦感君心。
遂出合欢被,同为交颈禽。
传杯唯畏浅,接膝犹嫌远。
侍婢奏箜篌,女郎歌宛转。
宛转怨如何,中庭霜渐多。
霜多叶可惜,昨日非今夕。
徒结万重欢,终成一宵客。
王敬伯,绿水青山从此隔。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了两位恋人之间的相思之情以及分离后的伤感和遗憾。诗中的妾自称是一位舟中女子,她听到君子在江上弹奏着琴。君子初次感受到了妾的情意,而妾也同样感受到了君子的心意。于是两人共同离开了合欢树下的被子,象征着离别的痛苦。他们相互传递酒杯时,担心酒量过浅,接近时仍觉得距离遥远。侍婢弹奏着箜篌,女郎歌声宛转动人。然而,歌中的怨恨又是如何呢?庭院中的霜渐渐增多,象征着时光流转,美好的叶子也渐渐凋零。这里,诗人表达了对逝去时光的惋惜之情。最后,他们徒劳地结下了万重的情愫,却最终只成为一夜的过客。王敬伯,绿水青山从此隔离,意味着他们之间的距离和分离的现实。
这首诗词通过婉约细腻的语言,表达了两情相悦却因种种原因分离的悲凉之情。诗中运用了对景物的描写,如合欢被、箜篌声等,以及对时光的感慨,展现了作者对爱情的深情思索和对命运的无奈。整首诗词以悲愁的笔调和深沉的意境,表达了作者对爱情美好的向往和对离别的无奈感叹,给人以深深的思索和感动。
“妾本舟中女”全诗拼音读音对照参考
wáng jìng bó gē
王敬伯歌
qiè běn zhōu zhōng nǚ, wén jūn jiāng shàng qín.
妾本舟中女,闻君江上琴。
jūn chū gǎn qiè yì, qiè yì gǎn jūn xīn.
君初感妾意,妾亦感君心。
suì chū hé huān bèi, tóng wèi jiāo jǐng qín.
遂出合欢被,同为交颈禽。
chuán bēi wéi wèi qiǎn, jiē xī yóu xián yuǎn.
传杯唯畏浅,接膝犹嫌远。
shì bì zòu kōng hóu, nǚ láng gē wǎn zhuǎn.
侍婢奏箜篌,女郎歌宛转。
wǎn zhuǎn yuàn rú hé, zhōng tíng shuāng jiàn duō.
宛转怨如何,中庭霜渐多。
shuāng duō yè kě xī, zuó rì fēi jīn xī.
霜多叶可惜,昨日非今夕。
tú jié wàn zhòng huān, zhōng chéng yī xiāo kè.
徒结万重欢,终成一宵客。
wáng jìng bó, lǜ shuǐ qīng shān cóng cǐ gé.
王敬伯,绿水青山从此隔。
“妾本舟中女”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。