“野景萧疏上菊花”的意思及全诗出处和翻译赏析
“野景萧疏上菊花”全诗
秋声瑟缩生梧叶,野景萧疏上菊花。
去国已惊身老大,无家空有泪横斜。
遥知载酒齐山寺,应忆年时醉月华。
更新时间:2024年分类:
作者简介(韩元吉)
韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。
《初至上饶寄子云》韩元吉 翻译、赏析和诗意
《初至上饶寄子云》是一首宋代诗词,作者是韩元吉。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
初至上饶寄子云,
初次来到上饶,寄给亲友子云,
In my first arrival at Shangrao, I send this to my friend Zi Yun.
朝朝代:宋代,
In the Song Dynasty,
作者:韩元吉,
the author: Han Yuanji,
内容:险阻艰难客路赊,
诗人经历了危险和艰难,像一个债主般旅行,
Facing dangers and hardships, the poet travels like a debtor,
东西南北问生涯。
四处打听人生的道路。
Asking around in all directions about the path of life.
秋声瑟缩生梧叶,
秋天的声音使桧树叶子发抖,
The sound of autumn makes the cypress leaves tremble,
野景萧疏上菊花。
荒凉的景色中盛开着菊花。
Amidst desolate scenery, chrysanthemums bloom.
去国已惊身老大,
离开祖国已经使我惊愕和年老,
Leaving my homeland has made me startled and aged,
无家空有泪横斜。
没有家园,只有泪水横流。
Without a home, tears flow freely.
遥知载酒齐山寺,
远方听说可以携酒游山寺,
I have heard from afar that I can bring wine to visit a mountain temple,
应忆年时醉月华。
应该回忆当年在醉人的月光下。
I should reminisce about the intoxicating moonlight of my youth.
这首诗词通过描绘诗人旅途上的困难和离乡背井的艰辛,表达了作者内心的孤独和无奈。诗人在陌生的地方,四处打听生活的方向,秋天的声音使他感到孤寂,荒凉的景色中的菊花成为他唯一的慰藉。诗人离开家园后,感到无家可归,只有泪水作伴。然而,他远方听闻有一个山寺,可以在那里品酒赏景,这让他想起了年轻时在月光下的美好时光。
整首诗情感真挚,描绘了作者的心境和对故乡的思念之情。通过对旅途中的困苦和离乡背井的描述,以及对自然景色的描绘,诗人表达了对家园的眷恋和对过去美好时光的回忆。这首诗词通过对个人经历的抒发,展现了人在陌生环境中的孤独和渴望归属的情感,同时也传递了对故乡和过去的深情追忆。
“野景萧疏上菊花”全诗拼音读音对照参考
chū zhì shàng ráo jì zǐ yún
初至上饶寄子云
xiǎn zǔ jiān nán kè lù shē, dōng xī nán běi wèn shēng yá.
险阻艰难客路赊,东西南北问生涯。
qiū shēng sè suō shēng wú yè, yě jǐng xiāo shū shàng jú huā.
秋声瑟缩生梧叶,野景萧疏上菊花。
qù guó yǐ jīng shēn lǎo dà, wú jiā kōng yǒu lèi héng xié.
去国已惊身老大,无家空有泪横斜。
yáo zhī zài jiǔ qí shān sì, yīng yì nián shí zuì yuè huá.
遥知载酒齐山寺,应忆年时醉月华。
“野景萧疏上菊花”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。