“不忧无地著寒身”的意思及全诗出处和翻译赏析

不忧无地著寒身”出自宋代韩元吉的《次韵子云途中见寄》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù yōu wú dì zhe hán shēn,诗句平仄:仄平平仄平平。

“不忧无地著寒身”全诗

《次韵子云途中见寄》
十年计拙未能伸,四海滔滔总是津。
但得有山供醉眼,不忧无地著寒身
莺花撩乱空三月,风雨凄凉过几旬。
莫道衡阳无雁信,故应时有北来人。

更新时间:2024年分类:

作者简介(韩元吉)

韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。

《次韵子云途中见寄》韩元吉 翻译、赏析和诗意

《次韵子云途中见寄》是宋代诗人韩元吉创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
十年计划平庸未能实现,四海波涛依旧是老家。
只要有山峰供我醉眼,就不用担心无处栖身。
莺花妖娆盛开空空荡荡的三月,风雨凄凉经历了几十个季节。
不要说衡阳没有雁的消息,因为时常有北方的人来报信。

诗意:
这首诗词表达了韩元吉在旅途中的感受和心情。诗人自谦自己十年来的努力和计划都未能有所成就,世事纷繁变化,他仍然是一个无依无靠的流浪者。然而,他发现只要有美丽的山峰供他观赏,他就能暂时忘却寒冷和困苦,找到一种精神上的寄托。诗中还描绘了莺花盛开的春天和经历了多年的风雨凄凉景象,表达了岁月流转的无情和变幻莫测的世界。最后,诗人呼应了南方衡阳的人们疑虑衡阳没有来自北方的雁的消息,他认为这并不重要,因为总有北方的人会传递消息。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言描绘了旅途中的景色和诗人的心情。通过对自己的努力和追求的反思,诗人表达了对现实的无奈和对寻求精神满足的渴望。诗中的山峰和莺花成为了诗人寻求安慰和慰藉的象征,展现了人们在困境中寻求心灵净土的智慧。同时,诗人也通过描绘春天的盛开和风雨凄凉的景象,表现了岁月的无情和人生的变幻,传达了对时光流转和命运变迁的思考。最后,诗人以衡阳缺乏雁信的情境,表达了对故乡和亲人的思念之情,同时也寓意着人们对来自外界的信息和关怀的期待。

总的来说,这首诗词通过简练而生动的描写,展现了诗人在旅途中的心境和对人生的思考,同时融入了对自然景物的描绘和对故乡的思念,具有深远的意义和感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不忧无地著寒身”全诗拼音读音对照参考

cì yùn zi yún tú zhōng jiàn jì
次韵子云途中见寄

shí nián jì zhuō wèi néng shēn, sì hǎi tāo tāo zǒng shì jīn.
十年计拙未能伸,四海滔滔总是津。
dàn dé yǒu shān gōng zuì yǎn, bù yōu wú dì zhe hán shēn.
但得有山供醉眼,不忧无地著寒身。
yīng huā liáo luàn kōng sān yuè, fēng yǔ qī liáng guò jǐ xún.
莺花撩乱空三月,风雨凄凉过几旬。
mò dào héng yáng wú yàn xìn, gù yìng shí yǒu běi lái rén.
莫道衡阳无雁信,故应时有北来人。

“不忧无地著寒身”平仄韵脚

拼音:bù yōu wú dì zhe hán shēn
平仄:仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不忧无地著寒身”的相关诗句

“不忧无地著寒身”的关联诗句

网友评论


* “不忧无地著寒身”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不忧无地著寒身”出自韩元吉的 (次韵子云途中见寄),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。