“腊酒减春衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

腊酒减春衣”出自唐代李益的《洛阳河亭奉酬留守群公追送(一作李逸诗)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:là jiǔ jiǎn chūn yī,诗句平仄:仄仄仄平平。

“腊酒减春衣”全诗

《洛阳河亭奉酬留守群公追送(一作李逸诗)》
离亭饯落晖,腊酒减春衣
岁晚烟霞重,川寒云树微。
戎装千里至,旧路十年归。
还似汀洲雁,相逢又背飞。

更新时间:2024年分类:

作者简介(李益)

李益头像

李益(746-829), 唐代诗人,字君虞,陕西姑臧(今甘肃武威)人,后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。

《洛阳河亭奉酬留守群公追送(一作李逸诗)》李益 翻译、赏析和诗意

《洛阳河亭奉酬留守群公追送(一作李逸诗)》是一首唐代李益的诗。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
离开亭子,送别夕阳。
冬天的酒减少了春天的衣裳。
岁月晚了,烟霞重重,寒气笼罩着云和树。
战士们穿着军装,千里迢迢而来,回到了旧路上,十年漫长的归途。
他们像洛阳的雁一样,相逢了又别离。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅别离的画面,诗人在洛阳的河亭与群公告别。诗中运用了对比手法,突出了别离的苦涩和离别者的辛酸之情。

首先,诗人描述了离别时的景象,夕阳西下,启程离开。诗中提到“离亭饯落晖”,诗人用“离亭”一词,表达了离别之情,离别时的夕阳更加凄美。

其次,诗人运用了对冬春的比喻,用“腊酒减春衣”来形容离别时的凄凉之感。腊酒代表冬天,春衣代表温暖和希望。诗人通过这一比喻,表达了离别时的无奈和寒冷。

接着,诗人描述了岁月的流转,岁晚之时,烟霞笼罩,寒气袭来,云和树在风中微微摇曳。这里通过景物的描绘,增加了诗词的意境和气氛。岁晚的景象与诗人离别的心情相呼应,给人一种凄凉和孤寂的感觉。

然后,诗人描述了归途中的战士们,他们穿着戎装,千里迢迢地回到故乡,走上了曾经的旧路。这里描绘了战士们长时间离乡的辛苦和漫长的归途,使人对他们的坚持和付出产生共鸣。

最后,诗人以洛阳的雁为比喻,形容了别离的悲伤。洛阳的雁是往来于洛阳的候鸟,象征着离别和相逢。诗人用“相逢又背飞”来表达离别的循环,生动地展现了别离的痛苦和无奈。

总的来说,这首诗通过对景物的描绘和比喻的运用,表达了离别的痛苦和辛酸,展现了战士们长时间离乡的艰辛和他们对家乡的思念之情。同时,诗人以洛阳的雁作为象征,将离别的主题延伸到了更广阔的层面。这首诗情感丰富,意境深远,给人以思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“腊酒减春衣”全诗拼音读音对照参考

luò yáng hé tíng fèng chóu liú shǒu qún gōng zhuī sòng yī zuò lǐ yì shī
洛阳河亭奉酬留守群公追送(一作李逸诗)

lí tíng jiàn luò huī, là jiǔ jiǎn chūn yī.
离亭饯落晖,腊酒减春衣。
suì wǎn yān xiá zhòng, chuān hán yún shù wēi.
岁晚烟霞重,川寒云树微。
róng zhuāng qiān lǐ zhì, jiù lù shí nián guī.
戎装千里至,旧路十年归。
hái shì tīng zhōu yàn, xiāng féng yòu bèi fēi.
还似汀洲雁,相逢又背飞。

“腊酒减春衣”平仄韵脚

拼音:là jiǔ jiǎn chūn yī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“腊酒减春衣”的相关诗句

“腊酒减春衣”的关联诗句

网友评论

* “腊酒减春衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“腊酒减春衣”出自李益的 (洛阳河亭奉酬留守群公追送(一作李逸诗)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。