“昨夜三更里”的意思及全诗出处和翻译赏析

昨夜三更里”出自宋代杨亿的《白莲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zuó yè sān gēng lǐ,诗句平仄:平仄平平仄。

“昨夜三更里”全诗

《白莲》
昨夜三更里,嫦娥坠玉簪。
冯夷不敢受,捧出碧波心。

更新时间:2024年分类:

作者简介(杨亿)

杨亿头像

杨亿(974—1020)北宋文学家,“西昆体”诗歌主要作家。字大年,建州浦城(今属福建浦城县)人。年十一,太宗闻其名,诏送阙下试诗赋,授秘书省正字。淳化中赐进士,曾为翰林学士兼史馆修撰,官至工部侍郎。性耿介,尚气节,在政治上支持丞相寇准抵抗辽兵入侵。又反对宋真宗大兴土木,求仙祀神的迷信活动。卒谥文,人称杨文公。

《白莲》杨亿 翻译、赏析和诗意

《白莲》是一首宋代诗词,作者是杨亿。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
昨夜三更里,嫦娥坠玉簪。
冯夷不敢受,捧出碧波心。

诗意:
这首诗以嫦娥、冯夷和碧波为主题,通过嫦娥坠玉簪的描写,表达了作者对嫦娥的崇拜和赞美,并传达了对冯夷的敬畏之情。诗中还蕴含着一种对美丽和纯洁的追求,以及对传统文化中的神话人物和传说的致敬。

赏析:
这首诗通过简洁的语言和富有想象力的意象,展示了一种深邃而浪漫的情感。首句“昨夜三更里,嫦娥坠玉簪”,以夜晚和嫦娥作为开端,引发读者对神秘和仙境的遐想。嫦娥是中国传统神话中的仙女,与月亮和玉素有关联,她的玉簪坠落意味着一种美丽的失去和遗憾。

第二句“冯夷不敢受,捧出碧波心”,表达了冯夷对嫦娥的敬仰和敬畏之情。冯夷是指冯异,他是一个古代传说中的忠诚臣子,因为崇拜嫦娥而不敢接受她的玉簪。这句诗揭示了作者对冯夷高尚品德的赞赏,并通过对碧波心的描绘,强调了嫦娥的美丽和珍贵。

整首诗意蕴含着对美的追求和对传统文化的敬仰。嫦娥和冯夷作为传说中的人物,象征着纯洁、高尚和崇高的价值观。诗中的碧波和玉簪也呈现出一种美的形象,给人以清新和宁静的感觉。通过这些意象的运用,诗人传达了对美丽、纯洁和传统价值的向往和赞美之情。

总的来说,这首诗词通过简练而富有意象的描写,展示了作者对传统文化中仙境和神话人物的崇拜和赞美,同时表达了对美丽和纯洁的追求。它以深邃的情感和诗意,给读者留下了一种美的印象和深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“昨夜三更里”全诗拼音读音对照参考

bái lián
白莲

zuó yè sān gēng lǐ, cháng é zhuì yù zān.
昨夜三更里,嫦娥坠玉簪。
féng yí bù gǎn shòu, pěng chū bì bō xīn.
冯夷不敢受,捧出碧波心。

“昨夜三更里”平仄韵脚

拼音:zuó yè sān gēng lǐ
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“昨夜三更里”的相关诗句

“昨夜三更里”的关联诗句

网友评论


* “昨夜三更里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“昨夜三更里”出自杨亿的 (白莲),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。