“经年索米住长安”的意思及全诗出处和翻译赏析

经年索米住长安”出自宋代杨亿的《送吴航》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jīng nián suǒ mǐ zhù cháng ān,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“经年索米住长安”全诗

《送吴航》
井臼荒凉旅鬓斑,经年索米住长安
囊中卖赋金都尽,衣上悲秋泪不干。
客路飘蓬殊未定,侯门置醴岂成欢。
担簦忽起东游兴,庭树西风昨夜寒。

更新时间:2024年分类:

作者简介(杨亿)

杨亿头像

杨亿(974—1020)北宋文学家,“西昆体”诗歌主要作家。字大年,建州浦城(今属福建浦城县)人。年十一,太宗闻其名,诏送阙下试诗赋,授秘书省正字。淳化中赐进士,曾为翰林学士兼史馆修撰,官至工部侍郎。性耿介,尚气节,在政治上支持丞相寇准抵抗辽兵入侵。又反对宋真宗大兴土木,求仙祀神的迷信活动。卒谥文,人称杨文公。

《送吴航》杨亿 翻译、赏析和诗意

《送吴航》是一首宋代的诗词,作者是杨亿。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

井臼荒凉旅鬓斑,
经年索米住长安。
囊中卖赋金都尽,
衣上悲秋泪不干。

客路飘蓬殊未定,
侯门置醴岂成欢。
担簦忽起东游兴,
庭树西风昨夜寒。

中文译文:
荒凉的井臼,斑白的旅鬓,
多年来只能在长安市里索要米饭。
囊中的金钱都用来卖诗作,
衣袖上的悲秋泪水干不了。

漂泊的旅途仍未决定,
宅院门前摆放的醴酒怎能带来欢乐。
担簦突然升起东方游子的兴致,
庭院中的树木在昨夜被西风凛冽吹寒。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个旅居他乡的诗人的心情。诗中的主人公吴航经历了许多困苦和辛劳,他的井臼已经荒凉,年岁增长使他的鬓发斑白。多年来,他只能住在长安城里依靠向人讨要米饭过活。他的囊中金钱都用来卖诗作,但这些钱已经用尽了。他的衣袖上洒满了他悲伤秋天的眼泪,但眼泪却干不了。

诗人隐约透露了吴航在旅途中的不安和迷茫。他还没有确定自己的旅途方向,不知道未来将去何处。他在贵族门前见到摆放的醴酒,意味着贵族们过着富裕幸福的生活,而他却无法享受到这种欢乐。然而,诗人突然感到自己内心的东方游子的兴致被激发起来,他的心灵产生了一种无法抑制的东方之情。诗的最后两句描述庭院中的树木在昨夜被西风吹得凛冽寒冷,暗示着诗人身临的环境的严酷和艰辛。

这首诗描绘了一个诗人在旅途中的艰辛和忧伤,同时也展现了他内心的坚韧和对东方的向往。诗人通过运用自然景物描写和对情感的表达,表达了自己的心境和对生活的思考。整首诗以简洁、凝练的语言表达了诗人内心的复杂情感,给人留下深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“经年索米住长安”全诗拼音读音对照参考

sòng wú háng
送吴航

jǐng jiù huāng liáng lǚ bìn bān, jīng nián suǒ mǐ zhù cháng ān.
井臼荒凉旅鬓斑,经年索米住长安。
náng zhōng mài fù jīn dōu jǐn, yī shàng bēi qiū lèi bù gàn.
囊中卖赋金都尽,衣上悲秋泪不干。
kè lù piāo péng shū wèi dìng, hóu mén zhì lǐ qǐ chéng huān.
客路飘蓬殊未定,侯门置醴岂成欢。
dān dēng hū qǐ dōng yóu xìng, tíng shù xī fēng zuó yè hán.
担簦忽起东游兴,庭树西风昨夜寒。

“经年索米住长安”平仄韵脚

拼音:jīng nián suǒ mǐ zhù cháng ān
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“经年索米住长安”的相关诗句

“经年索米住长安”的关联诗句

网友评论


* “经年索米住长安”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“经年索米住长安”出自杨亿的 (送吴航),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。