“谁滞复谁催”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁滞复谁催”全诗
住笑云无定,归嫌水不回。
瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔。
如此真行脚。
馀堪我静咍。
更新时间:2024年分类:
《送文兆上人南归》魏野 翻译、赏析和诗意
《送文兆上人南归》是宋代魏野创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
自由由独自,谁滞复谁催。
住笑云无定,归嫌水不回。
瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔。
如此真行脚,馀堪我静咍。
诗意:
这首诗词描述了送别文兆上人南归的情景。诗人观察到文兆上人独自自由地行走,无人阻滞,也没有人催促。他在旅途中停下来欣赏云的变幻无定,却不愿归去,好像水流不回。他手持的瓶子只添了瀑布水,手杖上只长满了莓苔。文兆上人如此真实地行走,这样的行迹让我感到宁静和惬意。
赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了送别文兆上人的情景,通过对细节的描写展现了诗人的情感和思考。诗中的自由与独自表达了文兆上人行走的状态,他没有受到任何人的阻碍和催促,自由自在地行走在路上。住笑云无定,归嫌水不回的句子表达了文兆上人对旅途的追求和对归家的犹豫,好像他在追逐云的变化,不愿意回到那个水流不回的地方。瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔的句子则通过描写手持的瓶子和手杖,表达了文兆上人行走的艰辛和朴素,瓶子只添了瀑布的水,手杖上只长了莓苔,没有其他华丽的装饰,显示了他简单而真实的生活方式。最后两句“如此真行脚,馀堪我静咍”,表达了诗人对文兆上人行走方式的赞叹和自己内心的宁静和满足。
整首诗词通过对细节的描写,展现了文兆上人行走的情景和他的内心感受,同时也表达了诗人对这种自由和宁静生活方式的向往和赞美。这首诗词构思巧妙,语言简练,通过形象的描写和意象的运用,营造出了一种闲适宁静的氛围,给人以舒适的感受。
“谁滞复谁催”全诗拼音读音对照参考
sòng wén zhào shàng rén nán guī
送文兆上人南归
zì yóu yóu dú zì, shuí zhì fù shuí cuī.
自由由独自,谁滞复谁催。
zhù xiào yún wú dìng, guī xián shuǐ bù huí.
住笑云无定,归嫌水不回。
píng wéi tiān pù bù, zhàng qí zhuō méi tái.
瓶惟添瀑布,杖祇卓莓苔。
rú cǐ zhēn xíng jiǎo.
如此真行脚。
yú kān wǒ jìng hāi.
馀堪我静咍。
“谁滞复谁催”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。