“九迁官职光鵷鹭”的意思及全诗出处和翻译赏析
“九迁官职光鵷鹭”全诗
九迁官职光鵷鹭,百二山河壮虎貔。
汉殿旧题司马赋,秦楼新唱舍人诗。
相思大欲相寻处,酒户如何敌酒巵。
更新时间:2024年分类:
《寄赠长安孙紫微》魏野 翻译、赏析和诗意
《寄赠长安孙紫微》是一首宋代诗词,作者是魏野。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
带着掌上的丝纶来到长安时,
乐天当年的日子已不如此。
九次迁官,光彩犹如鵷鹭,
百二座山河,壮丽如虎貔。
汉殿上曾题写司马赋,
秦楼间新唱起舍人的诗。
思念之情渴望相聚的地方,
酒馆如何能与酒杯相抗衡。
诗意:
这首诗词以长安时期的景象为背景,表达了作者对过去辉煌时代和文人境遇的思念之情。诗中描绘了乐天当年的景象已经不再出现,作者通过九次官职的迁移和山河的壮丽来衬托乐天的辉煌。诗中提到了汉殿上题写司马赋的情景,以及秦楼间新唱起的舍人之诗,展示了文人雅士的才情和诗歌的盛行。最后,作者表达了对相聚之地的渴望,以及酒馆无法与酒杯相媲美的感慨。
赏析:
这首诗词以平淡的语言描绘了长安时期的景象和文人的境遇,展示了作者对乐天时代的怀念和对文学的热爱。通过对乐天的辉煌和文人诗歌的兴盛的描绘,诗中透露出对过去时代的向往和对现实境遇的无奈。最后两句“相思大欲相寻处,酒户如何敌酒巵”,表达了作者渴望与知己相聚的心愿,同时也反映了作者对现实中酒馆热闹场景与诗人孤独境遇的对比,凸显了文人的孤高情怀。
总的来说,这首诗词通过对长安时期的景象描绘,表达了作者对过去辉煌时代和文人境遇的思念之情。同时,诗中展示了文人的才情和诗歌的盛行,以及对相聚之地的渴望和对现实境遇的无奈。这首诗词以简练的表达方式,传递了作者对过去时代的向往和对文学的热爱,展现了文人的孤高情怀。
“九迁官职光鵷鹭”全诗拼音读音对照参考
jì zèng cháng ān sūn zǐ wēi
寄赠长安孙紫微
dài zhǎng sī lún chū zhèn shí, lè tiān dāng rì wèi rú zhī.
带掌丝纶出镇时,乐天当日未如之。
jiǔ qiān guān zhí guāng yuān lù, bǎi èr shān hé zhuàng hǔ pí.
九迁官职光鵷鹭,百二山河壮虎貔。
hàn diàn jiù tí sī mǎ fù, qín lóu xīn chàng shè rén shī.
汉殿旧题司马赋,秦楼新唱舍人诗。
xiāng sī dà yù xiāng xún chù, jiǔ hù rú hé dí jiǔ zhī.
相思大欲相寻处,酒户如何敌酒巵。
“九迁官职光鵷鹭”平仄韵脚
平仄:仄平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。