“凄凉金管思”的意思及全诗出处和翻译赏析

凄凉金管思”出自唐代卢纶的《送郭判官赴振武》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qī liáng jīn guǎn sī,诗句平仄:平平平仄平。

“凄凉金管思”全诗

《送郭判官赴振武》
黄河九曲流,缭绕古边州。
鸣雁飞初夜,羌胡正晚秋。
凄凉金管思,迢递玉人愁。
七叶推多庆,须怀杀敌忧。

更新时间:2024年分类:

作者简介(卢纶)

卢纶头像

卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。

《送郭判官赴振武》卢纶 翻译、赏析和诗意

《送郭判官赴振武》是唐代卢纶创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
黄河九曲流,缭绕古边州。
鸣雁飞初夜,羌胡正晚秋。
凄凉金管思,迢递玉人愁。
七叶推多庆,须怀杀敌忧。

诗意:
这首诗描绘了送别郭判官赴振武的情景。诗中用黄河的九次弯曲流动来象征旅途的曲折,描述了诗人对郭判官远行的感伤之情。黄河流经古老的边州,意味着他将去往边境地区执行职责。鸣雁飞过,夜晚刚开始,说明离别的时刻刚刚到来,正值晚秋时节,寒意渐浓。金管声凄凉,代表着郭判官的思念之情,而迢递的玉人则表示他所爱的人的忧伤。七叶推多庆,意味着郭判官要去担当重要的职责,需要带上他的忧虑与担心。

赏析:
这首诗以凄凉的描写表达了离别之情和边疆的艰难。黄河九曲流的描绘使读者感受到了旅途的曲折与艰辛,同时也展示了边疆地区的荒凉与辽阔。通过描绘鸣雁飞过、晚秋的景象,诗人成功地营造出一种离别时的凄凉氛围,使读者能够感受到郭判官与他所爱的人的思念之情。金管思和玉人愁的描写增加了诗词的情感深度,使读者更能够理解主人公内心的忧愁与痛苦。七叶推多庆的描述则突出了郭判官所要承担的重要使命,表达了他对战乱的担忧与忧虑。

整首诗以简洁而凄凉的语言描绘了离别的情感和边境的艰难,通过景物的描绘和情感的抒发,使读者能够深入体验到诗人的感受和心情。同时,诗中所呈现的边境守卫和战乱的主题也是唐代边塞诗的常见题材之一,通过此诗,读者可以感受到当时时代背景下的边疆风情和人们的忧虑与牵挂。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“凄凉金管思”全诗拼音读音对照参考

sòng guō pàn guān fù zhèn wǔ
送郭判官赴振武

huáng hé jiǔ qǔ liú, liáo rào gǔ biān zhōu.
黄河九曲流,缭绕古边州。
míng yàn fēi chū yè, qiāng hú zhèng wǎn qiū.
鸣雁飞初夜,羌胡正晚秋。
qī liáng jīn guǎn sī, tiáo dì yù rén chóu.
凄凉金管思,迢递玉人愁。
qī yè tuī duō qìng, xū huái shā dí yōu.
七叶推多庆,须怀杀敌忧。

“凄凉金管思”平仄韵脚

拼音:qī liáng jīn guǎn sī
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支  (仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凄凉金管思”的相关诗句

“凄凉金管思”的关联诗句

网友评论

* “凄凉金管思”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凄凉金管思”出自卢纶的 (送郭判官赴振武),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。