“泱莽径山色”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泱莽径山色”全诗
莫従湖上归,滉漾湖光碧。
借问泛湖舟,何似登山屐。
高怀厌朝市,远去忘忧栗。
目向幽人青,颜従浊醪赤。
尘埃解罗网,宇宙为安宅。
油然了无营,此意谁能诘。
嗟予别离久,欲往徒反侧。
留滞亦何为,空惊突深黑。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《次韵子瞻自径山回宿湖上》苏辙 翻译、赏析和诗意
《次韵子瞻自径山回宿湖上》是宋代文学家苏辙的作品。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
从径山归来,径山的景色如此辽阔。不要从湖上返回,湖光碧绿波澜壮阔。我问那划船湖上的人,可比登山时的便鞋舒适?我心高远,厌倦朝市的喧嚣,离去远方忘却烦忧。我的目光注视着隐居的人们,他们的面色红润如浊醪。尘埃扬起解开了罗网,整个宇宙成为安宅。我油然而生一种无所追求的心境,这种意境有谁能够揣摩领悟呢?唉!我与离别已久,想要前往却徒劳反向。留在此地又有何意义,只空悔于突然陷入黑暗。
诗意和赏析:
这首诗描绘了苏辙游历径山并在湖上逗留的情景,抒发了他对清幽退隐生活的向往和对都市繁忙的厌倦之情。
诗中首先表现了径山的壮丽景色,以及苏辙不愿从湖上返回的意愿,湖光碧绿波澜壮阔,给人一种宽广开阔之感。接着,苏辙对划船的人进行了质问,暗示了他对宁静隐居生活的向往。他认为与登山相比,湖上划船的轻松自在更符合他的心境。
诗中的"高怀厌朝市"表达了苏辙对喧嚣尘世的厌倦和对隐居生活的向往。他离去远方,忘却烦忧,心怀远大的抱负和宁静的心境。他凝望着隐居的人们,他们的面色红润如浊醪,这里的浊醪可以理解为健康和纯朴之意,与他内心的向往相符。
接下来的几句描述了苏辙的心境转变。尘埃解罗网,宇宙为安宅,表达了他摆脱尘世纷扰的渴望,希望找到一片宁静的居所。他化身为一种无所追求的状态,表现出一种豁达超脱的心态。然而,诗末的几句却流露出一丝失望和困惑,他与离别已久,却发现前往的道路被阻碍,感到迷茫和无奈。
整首诗以景物描写为主线,通过对径山和湖光的描绘,展示了作者对自然景色的痴迷和对自由自在生活的向往。同时,诗中也透露出一种对现实世界的厌倦和对隐居生活的渴望,表达了作者对宁静、清净和内心自由的追求。
这首诗通过自然景物的描绘,抒发了苏辙对宁静隐居生活的向往和对都市繁忙的厌倦之情。同时,诗中也表达了一种对人生意义的思考,暗示了人们在追求物质和功名的过程中可能迷失了内心的宁静和自由。整首诗意境高远,抒发了苏辙的个人情感和哲思,同时也揭示了人们对美好生活的向往和对现实困境的反思。
“泱莽径山色”全诗拼音读音对照参考
cì yùn zi zhān zì jìng shān huí sù hú shàng
次韵子瞻自径山回宿湖上
cháo cóng jìng shān lái, yāng mǎng jìng shān sè.
朝従径山来,泱莽径山色。
mò cóng hú shàng guī, huàng yàng hú guāng bì.
莫従湖上归,滉漾湖光碧。
jiè wèn fàn hú zhōu, hé sì dēng shān jī.
借问泛湖舟,何似登山屐。
gāo huái yàn cháo shì, yuǎn qù wàng yōu lì.
高怀厌朝市,远去忘忧栗。
mù xiàng yōu rén qīng, yán cóng zhuó láo chì.
目向幽人青,颜従浊醪赤。
chén āi jiě luó wǎng, yǔ zhòu wèi ān zhái.
尘埃解罗网,宇宙为安宅。
yóu rán liǎo wú yíng, cǐ yì shuí néng jí.
油然了无营,此意谁能诘。
jiē yǔ bié lí jiǔ, yù wǎng tú fǎn cè.
嗟予别离久,欲往徒反侧。
liú zhì yì hé wéi, kōng jīng tū shēn hēi.
留滞亦何为,空惊突深黑。
“泱莽径山色”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。