“君家西归在新岁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君家西归在新岁”全诗
倚门耿耿夜不眠,挽袖匆匆有难色。
君归使我劳魂梦,落叶鸣阶自相拥。
君家西归在新岁,此行未远心先恐。
故山万里知何许,我欲因君亦归去。
清江仿佛钓鱼船,修竹平生读书处。
青衫白发我当归,咀噍式微惭古诗。
少年勿作老人调,被服荣名慰所思。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《次韵王适兄弟送文务光还陈》苏辙 翻译、赏析和诗意
《次韵王适兄弟送文务光还陈》是宋代苏辙创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
三位兄弟都是亲人,不再是客人的身份。握手告别在河梁边,我心中感到痛楚。倚门望着夜色漫长,彻夜无眠,心中忧愁。挽起衣袖匆匆忙忙,脸上流露出难过的神色。你的归去使我心力交瘁,落叶在台阶上相互拥抱。你归家在新年的时候,尽管旅行还未远,我心中已先感到担忧。故乡在万里之外,我也想跟随你一同归去。清澈的江水仿佛是渔船,修竹是我一生读书的地方。青衣白发,我将要回家,对于古诗的创作感到惭愧。年轻人不要过早地扮演老人的角色,被服和荣誉能慰藉我的思念之情。
诗意和赏析:
这首诗词表达了苏辙对于亲人离别的思念之情和对归乡的渴望。诗人苏辙写到自己与三位兄弟的离别场景,表达了他们之间深厚的亲情,并借此表达了他对于家乡和亲人的思念之情。
诗中的握手告别、长夜不眠、忧愁难过的情节,表达了诗人对于兄弟离去的痛苦和牵挂之情。诗人挽起衣袖,匆匆忙忙的样子表现出他忧心忡忡的心情。
诗人对于兄弟的归去感到辛劳和疲惫,用"落叶鸣阶自相拥"这一形象的描写,表达了内心的无奈与伤感。
诗人对于家乡的思念和对于归乡的渴望通过"故山万里知何许,我欲因君亦归去"这两句表达出来。诗人希望能够跟随兄弟一同回到故乡,与家人团聚。
最后两句表达了诗人对于年轻人的期望,不要过早地扮演老人的角色,要有为自己创造荣誉的志向,以激励年轻人努力奋斗。
整首诗词情感真挚,表达了作者对于亲情、归乡和年轻人的思考。通过描写个人之情,展示了宋代士人的情感世界和家国情怀。
“君家西归在新岁”全诗拼音读音对照参考
cì yùn wáng shì xiōng dì sòng wén wù guāng hái chén
次韵王适兄弟送文务光还陈
sān jūn jiē qīn fēi fù kè, zhí shǒu hé liáng wǒ xīn cè.
三君皆亲非复客,执手河梁我心恻。
yǐ mén gěng gěng yè bù mián, wǎn xiù cōng cōng yǒu nán sè.
倚门耿耿夜不眠,挽袖匆匆有难色。
jūn guī shǐ wǒ láo hún mèng, luò yè míng jiē zì xiāng yōng.
君归使我劳魂梦,落叶鸣阶自相拥。
jūn jiā xī guī zài xīn suì, cǐ xíng wèi yuǎn xīn xiān kǒng.
君家西归在新岁,此行未远心先恐。
gù shān wàn lǐ zhī hé xǔ, wǒ yù yīn jūn yì guī qù.
故山万里知何许,我欲因君亦归去。
qīng jiāng fǎng fú diào yú chuán, xiū zhú píng shēng dú shū chù.
清江仿佛钓鱼船,修竹平生读书处。
qīng shān bái fà wǒ dāng guī, jǔ jiào shì wēi cán gǔ shī.
青衫白发我当归,咀噍式微惭古诗。
shào nián wù zuò lǎo rén diào, bèi fú róng míng wèi suǒ sī.
少年勿作老人调,被服荣名慰所思。
“君家西归在新岁”平仄韵脚
平仄:平平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。