“愧叹心不怿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“愧叹心不怿”全诗
念我客汝南,无与具朝食。
翩然乘肩舆,面有风土色。
许蔡虽云近,传舍三经夕。
衰老累汝曹,愧叹心不怿。
磨刀鱠缕红,洗盏酒花白。
母老行役难,女来生理葺。
外孙跨鞍马,遇事亦闲习。
居然数口家,解我百忧集。
厄穷须父子,他人非所及。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《思归二首》苏辙 翻译、赏析和诗意
《思归二首》是苏辙所写的一首诗词,表达了作者思念家乡和家人的情感。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
思归二首
我老不待言,
有女年四十。
念我客汝南,
无与具朝食。
翩然乘肩舆,
面有风土色。
许蔡虽云近,
传舍三经夕。
衰老累汝曹,
愧叹心不怿。
磨刀鱠缕红,
洗盏酒花白。
母老行役难,
女来生理葺。
外孙跨鞍马,
遇事亦闲习。
居然数口家,
解我百忧集。
厄穷须父子,
他人非所及。
译文:
思归二首
我已年迈不再言语,
我的女儿已四十岁。
我思念我作客汝南,
无法与她共享朝食。
我轻盈地乘坐肩舆,
面带着故土的色彩。
虽然许蔡离这里近,
但传达消息已三经夕。
衰老的我使你们累垂,
我为此感到愧疚和沮丧。
我磨刀时红线缠绕,
我洗盏时酒花如雪白。
年迈的母亲难以劳作,
女儿却来修整家务。
我的外孙骑在马上,
遇到事情也能从容处理。
在这个小小的家中,
解除了我的百忧集。
困厄和贫穷必须父子共承担,
别人无法理解其中的艰辛。
诗意和赏析:
这首诗表达了苏辙对家乡和家人的思念之情。诗中的"我"年迈而不再言语,思念作为客人在汝南的家乡,却无法与女儿共享朝食。作者通过"翩然乘肩舆,面有风土色"描绘了自己轻盈地回家的情景,同时也展现了对家乡土地的眷恋之情。
然而,虽然离许蔡很近,但由于传达消息的困难,已经过了三个时辰。作者感到自己的衰老给家人带来了负担,因此愧疚和沮丧。他用"磨刀鱠缕红,洗盏酒花白"来形容自己日常生活中的琐碎事务,折射出他对家人的关爱和细致的态度。
诗的后半部分描写了家中的情景。老母亲已经年老难以承担劳作,女儿则来承担起照料家务的责任。外孙则是活泼而自在,处理事情也很从容。这个小小的家庭让苏辙解脱了百忧,但作者也意识到贫穷和困厄只能由父子共同承担,无法由他人所及。
整首诗抒发了苏辙对家乡和家人的深深思念之情,同时也反映了作者对家庭责任的担当和对人生困境的认知。通过细腻的描写和情感的抒发,诗词给人以温暖和亲切的感觉,引发读者对家庭、亲情和人生意义的思考。
“愧叹心不怿”全诗拼音读音对照参考
sī guī èr shǒu
思归二首
wǒ lǎo bù dài yán, yǒu nǚ nián sì shí.
我老不待言,有女年四十。
niàn wǒ kè rǔ nán, wú yǔ jù cháo shí.
念我客汝南,无与具朝食。
piān rán chéng jiān yú, miàn yǒu fēng tǔ sè.
翩然乘肩舆,面有风土色。
xǔ cài suī yún jìn, chuán shě sān jīng xī.
许蔡虽云近,传舍三经夕。
shuāi lǎo lèi rǔ cáo, kuì tàn xīn bù yì.
衰老累汝曹,愧叹心不怿。
mó dāo kuài lǚ hóng, xǐ zhǎn jiǔ huā bái.
磨刀鱠缕红,洗盏酒花白。
mǔ lǎo xíng yì nán, nǚ lái shēng lǐ qì.
母老行役难,女来生理葺。
wài sūn kuà ān mǎ, yù shì yì xián xí.
外孙跨鞍马,遇事亦闲习。
jū rán shù kǒu jiā, jiě wǒ bǎi yōu jí.
居然数口家,解我百忧集。
è qióng xū fù zǐ, tā rén fēi suǒ jí.
厄穷须父子,他人非所及。
“愧叹心不怿”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。