“暾暾化梨枣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“暾暾化梨枣”全诗
甘泉汲桐柏,火候问邻媪。
唧唧鸣瓮盎,暾暾化梨枣。
一拨欣已熟,急搊嫌不早。
病色变渥丹,羸躯惊醉倒。
子云多交游,好事时相造。
嗣宗尚出仕,兵厨可常到。
嗟我老杜门,奈此平生好。
未出禁酒国,耻为瓮间盗。
一醉汁滓空,入腹谁复告。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《戏作家酿二首》苏辙 翻译、赏析和诗意
《戏作家酿二首》是宋代文学家苏辙所创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
方暑储曲糵,及秋舂秫稻。
甘泉汲桐柏,火候问邻媪。
唧唧鸣瓮盎,暾暾化梨枣。
一拨欣已熟,急搊嫌不早。
病色变渥丹,羸躯惊醉倒。
子云多交游,好事时相造。
嗣宗尚出仕,兵厨可常到。
嗟我老杜门,奈此平生好。
未出禁酒国,耻为瓮间盗。
一醉汁滓空,入腹谁复告。
诗词的中文译文如下:
夏天将至,储存着新酒,秋天将至,磨碾着黍稷。
从甘泉取来桐柏木,询问邻媪火候。
瓮里发出咕咕的声音,梨和枣融化成浆。
一股香气已经成熟,急忙舀取,又嫌不及早。
面色因酒而红润,身体虚弱却惊讶地倒下。
你多次与朋友交游,适逢好事时相聚。
嗣宗还在做官,军营厨房常可光顾。
唉,我已经老去,可又无法抵挡这平生的爱好。
未曾踏出禁酒的国度,却耻于在瓮间窃取。
一醉之后,酒渣空空地入腹,谁还能告诉我呢?
诗意和赏析:
《戏作家酿二首》是苏辙以酿酒为题材,表达自己对酒的热爱和对人生的思考的诗词。诗中通过描绘酿酒的过程和喝酒后的情景,抒发了诗人对人生短暂和充满变幻的感慨。
诗的前半部分描述了酿酒的过程,以及酒已经成熟的情景。作者运用形象生动的语言,描绘了酒的香气、颜色和口感,展示了酒的美好和诗人对美食的享受。
诗的后半部分转向诗人对自身的思考和对人生的感慨。诗中提到了与朋友交游、享受美酒的场景,表现了诗人对友谊和欢乐的向往。然而,诗人也自省自己已经年老,无法抵挡对酒的热爱,同时又有对未曾踏出禁酒国度的耻辱感。最后两句表达了对酒的怀疑,喝醉之后的迷茫和对人生的思考。
整首诗以酿酒为线索,通过描绘酒的制作和饮用过程,折射出诗人对人生的感慨、对友谊的向往以及对自身人生选择的思考。通过这些描写和表达,诗人苏辙展示了他对人生的矛盾和迷茫的态度,以及对酒的热爱和对禁酒的自责之情。这首诗词通过酒的象征意义,表达了诗人对人生的思考和对自身选择的反思,同时也展现了对友谊和欢乐的追求。整体上,这首诗词虽然以酿酒为题材,但更深层次地探讨了人生的意义和存在的困惑,展示了苏辙独特的感悟和对人生的思考。
“暾暾化梨枣”全诗拼音读音对照参考
xì zuò jiā niàng èr shǒu
戏作家酿二首
fāng shǔ chǔ qū niè, jí qiū chōng shú dào.
方暑储曲糵,及秋舂秫稻。
gān quán jí tóng bǎi, huǒ hòu wèn lín ǎo.
甘泉汲桐柏,火候问邻媪。
jī jī míng wèng àng, tūn tūn huà lí zǎo.
唧唧鸣瓮盎,暾暾化梨枣。
yī bō xīn yǐ shú, jí chōu xián bù zǎo.
一拨欣已熟,急搊嫌不早。
bìng sè biàn wò dān, léi qū jīng zuì dào.
病色变渥丹,羸躯惊醉倒。
zi yún duō jiāo yóu, hǎo shì shí xiāng zào.
子云多交游,好事时相造。
sì zōng shàng chū shì, bīng chú kě cháng dào.
嗣宗尚出仕,兵厨可常到。
jiē wǒ lǎo dù mén, nài cǐ píng shēng hǎo.
嗟我老杜门,奈此平生好。
wèi chū jìn jiǔ guó, chǐ wèi wèng jiān dào.
未出禁酒国,耻为瓮间盗。
yī zuì zhī zǐ kōng, rù fù shuí fù gào.
一醉汁滓空,入腹谁复告。
“暾暾化梨枣”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。