“南辕已向淮阳道”的意思及全诗出处和翻译赏析

南辕已向淮阳道”出自宋代苏辙的《次韵张耒见寄》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nán yuán yǐ xiàng huái yáng dào,诗句平仄:平平仄仄平平仄。

“南辕已向淮阳道”全诗

《次韵张耒见寄》
相逢十年惊我老,双鬓萧萧似秋草。
壶将未洗两脚泥,南辕已向淮阳道
我家初无负郭田,茅庐半破蜀江边。
生计长随五斗米,飘摇不定风中烟。
茹蔬饭糗不愿余,茫茫海内无安居。
此身长似伏辕马,何日还为纵壑鱼。
怜君与我同一手,微官肮脏羞牛后。
请看插版趋府门,何似曲肱眠瓮牖。
中流千金买一壶,椟中美玉不须沽。
洛阳榷酒味如水,百钱一角空满盂。
县前女儿翠欲滴,吏稀人少无晨集。
到官惟有懒相宜,卧看南山春雨湿。

更新时间:2024年分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《次韵张耒见寄》苏辙 翻译、赏析和诗意

相逢十年惊我的老,双鬓萧萧似秋草。
壶将不洗两脚泥,南辕已向淮阳道。
我们家从来没有辜负郭田,茅屋半攻破蜀江边。
生计长随五斗米,飘摇不定风中烟。
吃素吃干粮不希望我,茫茫四海之内没有安居。
这身高似乎被驾车的马,哪一天回来为纵沟鱼。
怜悯你与我同一手,小官肮脏美味牛后面。
请看插板到府门,如何曲肱眠瓮窗。
中流千金买一壶,柜子里美玉不需要买。
洛阳榷酒味道像水,百钱一角空满盂。
县前女儿翠欲滴,官吏很少人少没有早晨聚集。
上任只有懒相宜,躺在床上看南山春雨潮湿。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“南辕已向淮阳道”全诗拼音读音对照参考

cì yùn zhāng lěi jiàn jì
次韵张耒见寄

xiāng féng shí nián jīng wǒ lǎo, shuāng bìn xiāo xiāo shì qiū cǎo.
相逢十年惊我老,双鬓萧萧似秋草。
hú jiāng wèi xǐ liǎng jiǎo ní, nán yuán yǐ xiàng huái yáng dào.
壶将未洗两脚泥,南辕已向淮阳道。
wǒ jiā chū wú fù guō tián, máo lú bàn pò shǔ jiāng biān.
我家初无负郭田,茅庐半破蜀江边。
shēng jì cháng suí wǔ dǒu mǐ, piāo yáo bù dìng fēng zhōng yān.
生计长随五斗米,飘摇不定风中烟。
rú shū fàn qiǔ bù yuàn yú, máng máng hǎi nèi wú ān jū.
茹蔬饭糗不愿余,茫茫海内无安居。
cǐ shēn cháng shì fú yuán mǎ, hé rì hái wèi zòng hè yú.
此身长似伏辕马,何日还为纵壑鱼。
lián jūn yǔ wǒ tóng yī shǒu, wēi guān āng zāng xiū niú hòu.
怜君与我同一手,微官肮脏羞牛后。
qǐng kàn chā bǎn qū fǔ mén, hé sì qū gōng mián wèng yǒu.
请看插版趋府门,何似曲肱眠瓮牖。
zhōng liú qiān jīn mǎi yī hú, dú zhōng měi yù bù xū gū.
中流千金买一壶,椟中美玉不须沽。
luò yáng què jiǔ wèi rú shuǐ, bǎi qián yī jiǎo kōng mǎn yú.
洛阳榷酒味如水,百钱一角空满盂。
xiàn qián nǚ ér cuì yù dī, lì xī rén shǎo wú chén jí.
县前女儿翠欲滴,吏稀人少无晨集。
dào guān wéi yǒu lǎn xiāng yí, wò kàn nán shān chūn yǔ shī.
到官惟有懒相宜,卧看南山春雨湿。

“南辕已向淮阳道”平仄韵脚

拼音:nán yuán yǐ xiàng huái yáng dào
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十九皓   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“南辕已向淮阳道”的相关诗句

“南辕已向淮阳道”的关联诗句

网友评论


* “南辕已向淮阳道”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“南辕已向淮阳道”出自苏辙的 (次韵张耒见寄),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。