“洛寺相従不出门”的意思及全诗出处和翻译赏析
“洛寺相従不出门”全诗
程文堆案晨兴早,竹箪连床夜雨喧。
归路逢僧暂容与,登山无力强扳援。
遥知别后都如梦,赖有君诗一一存。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《许州留别顿主簿》苏辙 翻译、赏析和诗意
《许州留别顿主簿》是宋代文学家苏辙的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
洛寺相従不出门,
绕城空复记名园。
程文堆案晨兴早,
竹箪连床夜雨喧。
归路逢僧暂容与,
登山无力强扳援。
遥知别后都如梦,
赖有君诗一一存。
诗意:
这首诗词描述了苏辙与顿主簿在许州分别的场景和情感。诗人在洛寺与顿主簿相伴度日,却很少出门,而周围的景物和园林却深深地印在了诗人的记忆中。清晨,诗人早早起床,堆满文书的案桌上闪现着程文的光芒。夜晚,雨声喧嚣,诗人只能拿着竹箪躺在床上,思绪万千。归途中,诗人偶遇一位僧人,暂时寄托了一份心灵的安宁,但登山的艰难使诗人无力前行,只能勉力攀扶。远离后,诗人意识到这段别离似乎只是一场梦境,幸好有朋友的诗作,一一保存,让诗人感到安慰。
赏析:
这首诗词以朴实自然的语言表达了诗人苏辙对别离的感受和对友情的思念。诗中的景物描写简练而生动,通过对洛寺、城市和园林的描绘,展示了诗人对环境的细腻观察和对美的感悟。在别离的场景中,诗人把自己的情感融入到自然的描写中,使读者能够感受到他的孤独和思念之情。
诗中的僧人形象是一种精神的寄托,他给诗人带来了一丝慰藉和安宁。这暗示着诗人在离别的苦痛中寻求心灵的抚慰和依靠。最后,诗人意识到时间的流转和人事的变迁,他把友情和诗作联系在一起,表达出对友谊长久持久的珍视和感激之情。
整首诗词以简洁明快的语言,通过对景物的描写和情感的抒发,展现了苏辙细腻而深沉的诗人情怀。这首诗词既表达了对友情的珍视和思念之情,又通过对自然景物的描绘,传达了诗人对周围环境的感悟和抒发。通过细腻的描写和感情的表达,使读者能够共鸣并感受到作者的情感。
“洛寺相従不出门”全诗拼音读音对照参考
xǔ zhōu liú bié dùn zhǔ bù
许州留别顿主簿
luò sì xiāng cóng bù chū mén, rào chéng kōng fù jì míng yuán.
洛寺相従不出门,绕城空复记名园。
chéng wén duī àn chén xīng zǎo, zhú dān lián chuáng yè yǔ xuān.
程文堆案晨兴早,竹箪连床夜雨喧。
guī lù féng sēng zàn róng yǔ, dēng shān wú lì qiáng bān yuán.
归路逢僧暂容与,登山无力强扳援。
yáo zhī bié hòu dōu rú mèng, lài yǒu jūn shī yī yī cún.
遥知别后都如梦,赖有君诗一一存。
“洛寺相従不出门”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。