“行到僧居院院留”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行到僧居院院留”全诗
月影随人深有意,车音争陌去如流。
酒消凿落宁论斗,鱼照琉璃定几头。
过眼繁华真一梦,终宵寂寞未应愁。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《次韵王巩上元见寄三首》苏辙 翻译、赏析和诗意
《次韵王巩上元见寄三首》是宋代文学家苏辙创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
繁灯厌倦作闲游,行到僧居院院留。
翻译:繁华的灯火令人厌倦,我来到僧人居住的寺院,寺院里让我留下。
月影随人深有意,车音争陌去如流。
翻译:月亮的影子伴随着人们,有着深刻的意味,车辆的声音在街道上匆匆而过。
酒消凿落宁论斗,鱼照琉璃定几头。
翻译:饮酒消磨了心中的烦躁,无需计较斗量的多少;鱼儿在琉璃缸中照映,却无法确定有几条。
过眼繁华真一梦,终宵寂寞未应愁。
翻译:经过眼前的繁华都如同一场梦境,整夜的寂寞并没有引发愁绪。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人苏辙在上元节时游览寺院的情景,并表达了一种对尘世繁华的感慨和对寂寞的思考。
诗中的"繁灯"和"车音"象征着尘世的喧嚣和繁华,而"僧居院"则代表着宁静和清净的寺院。诗人心生疲倦,渴望远离喧嚣,于是来到僧院,寻找内心的宁静。诗人在寺院中感受到月光的静谧和意义深远,而车辆的喧嚣则显得匆忙而短暂。
诗的后半部分,诗人谈到饮酒和观赏鱼儿。饮酒消磨了心中的烦躁,使他不再计较物质的多少,而鱼儿在琉璃缸中的倒影,模糊了具体数量,增添了一种虚幻之感。
最后两句表达了诗人对繁华世界的感慨。他认为尘世的繁华如同过眼云烟,虚幻不实,犹如一场梦境。然而,尽管夜晚的寂寞让人感到孤独,但诗人并不为寂寞而感到忧愁。
整首诗以简洁明快的语言描绘了诗人对尘世繁华的厌倦和对内心宁静的追求,表达了对物质世界虚幻性的思考。同时,诗中展示了苏辙对生活的淡泊和豁达的态度,以及他对人生境遇的深刻洞察。
“行到僧居院院留”全诗拼音读音对照参考
cì yùn wáng gǒng shàng yuán jiàn jì sān shǒu
次韵王巩上元见寄三首
fán dēng yàn juàn zuò xián yóu, xíng dào sēng jū yuàn yuàn liú.
繁灯厌倦作闲游,行到僧居院院留。
yuè yǐng suí rén shēn yǒu yì, chē yīn zhēng mò qù rú liú.
月影随人深有意,车音争陌去如流。
jiǔ xiāo záo luò níng lùn dòu, yú zhào liú lí dìng jǐ tóu.
酒消凿落宁论斗,鱼照琉璃定几头。
guò yǎn fán huá zhēn yī mèng, zhōng xiāo jì mò wèi yīng chóu.
过眼繁华真一梦,终宵寂寞未应愁。
“行到僧居院院留”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。