“来买槎头缩项鳊”的意思及全诗出处和翻译赏析

来买槎头缩项鳊”出自宋代苏辙的《襄阳乐》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lái mǎi chá tóu suō xiàng biān,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“来买槎头缩项鳊”全诗

《襄阳乐》
谁言襄阳苦,歌者乐襄阳。
太守刘公子,千年未可忘。
刘公一去岁时改,惟有州南汉水长。
汉水南流岘山碧,种稻耕田泥没尺。
里人种麦满高原,长使越人耕大泽。
泽中多水原上乾,越人为种楚人食。
火耕水耨古常然,汉水鱼多去满船。
长有行人知此乐,来买槎头缩项鳊

更新时间:2024年分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《襄阳乐》苏辙 翻译、赏析和诗意

《襄阳乐》是一首宋代苏辙的诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
谁说襄阳苦,歌者乐襄阳。
太守刘公子,千年不能忘。
刘公一去岁已改,唯有州南汉水长。
汉水向南流,岘山苍翠。
种稻耕田,泥土遮没尺寸。
村民种麦满高原,长年让越人在大泽上耕种。
泽中多水,原地干燥。
越人为种植楚国人的粮食。
火耕水耨是古时的常态,汉水中的鱼多得满船。
有些行人知道这种乐趣,前来买槎头和缩项鳊鱼。

诗意:
《襄阳乐》这首诗词描绘了襄阳地区的农耕生活和人们对美好生活的向往。诗中通过写景和描绘农耕场景,表达了作者对襄阳地区的热爱和对农耕生活的赞美。尽管襄阳地区的土地并不富饶,但人们依然乐于耕作,种植水稻和麦子,以满足自己和他人的需求。诗人通过描绘汉水和岘山的美丽景色,展现了大自然的鬼斧神工和人们对生活的热爱。同时,诗中也提到了人们使用火耕水耨的古老农耕方式,以及汉水中丰富的鱼类资源,进一步突出了襄阳地区的农业繁荣和人们对美食的向往。

赏析:
《襄阳乐》以简洁、生动的语言描绘了襄阳地区的农耕景象,通过具体的描写和细腻的意境,展现了农耕生活的美好和人们对自然的热爱。诗中运用了对比手法,将襄阳的苦难与乐趣相对照,突出了人们对美好生活的向往和积极乐观的态度。作者通过描述汉水和岘山的美丽,以及农田的肥沃与丰收,展现了大自然的壮丽和人与自然的和谐共生。同时,诗中也流露出对古代农耕文化的怀念,对传统农耕方式的赞美。整首诗词以简洁明快的语言展示了襄阳地区的农耕景象,传递出对美好生活和自然的热爱,给人以愉悦和鼓舞。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“来买槎头缩项鳊”全诗拼音读音对照参考

xiāng yáng lè
襄阳乐

shuí yán xiāng yáng kǔ, gē zhě lè xiāng yáng.
谁言襄阳苦,歌者乐襄阳。
tài shǒu liú gōng zǐ, qiān nián wèi kě wàng.
太守刘公子,千年未可忘。
liú gōng yī qù suì shí gǎi, wéi yǒu zhōu nán hàn shuǐ zhǎng.
刘公一去岁时改,惟有州南汉水长。
hàn shuǐ nán liú xiàn shān bì, zhǒng dào gēng tián ní méi chǐ.
汉水南流岘山碧,种稻耕田泥没尺。
lǐ rén zhǒng mài mǎn gāo yuán, zhǎng shǐ yuè rén gēng dà zé.
里人种麦满高原,长使越人耕大泽。
zé zhōng duō shuǐ yuán shàng gān, yuè rén wéi zhǒng chǔ rén shí.
泽中多水原上乾,越人为种楚人食。
huǒ gēng shuǐ nòu gǔ cháng rán, hàn shuǐ yú duō qù mǎn chuán.
火耕水耨古常然,汉水鱼多去满船。
zhǎng yǒu xíng rén zhī cǐ lè, lái mǎi chá tóu suō xiàng biān.
长有行人知此乐,来买槎头缩项鳊。

“来买槎头缩项鳊”平仄韵脚

拼音:lái mǎi chá tóu suō xiàng biān
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“来买槎头缩项鳊”的相关诗句

“来买槎头缩项鳊”的关联诗句

网友评论


* “来买槎头缩项鳊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“来买槎头缩项鳊”出自苏辙的 (襄阳乐),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。