“归路那堪野草生”的意思及全诗出处和翻译赏析

归路那堪野草生”出自宋代寇准的《辇下春望》, 诗句共7个字,诗句拼音为:guī lù nà kān yě cǎo shēng,诗句平仄:平仄仄平仄仄平。

“归路那堪野草生”全诗

《辇下春望》
独向东门凝目望,园林无处不啼莺。
乡心已似杨花乱,归路那堪野草生
紫陌尽应趋胜地,红尘谁肯受闲名。
年来却羡沧江叟,长在湖山听浪声。

更新时间:2024年分类:

作者简介(寇准)

寇准头像

莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,衡州团练副使李迪迎寇准尸灵厝于衡州(今衡阳市)岳屏山花药寺,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。

《辇下春望》寇准 翻译、赏析和诗意

《辇下春望》是宋代文人寇准创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
独自望向东门处,园林内无处不有啼鸟。思乡之情已如杨花飘散,回程之路何处是野草丛生。紫色的官道上都奔赴胜地,红尘世俗谁愿意闲散名利。多年来我只羡慕沧江的渔叟,长久居住在湖山听涛声。

诗意:
《辇下春望》描绘了寇准望着东门远眺的情景。他看到了园林中鸟语花香的景色,这让他更加思念家乡的美好。他感叹归途之路荆棘丛生,而世间的纷扰和功名利禄让人心生厌倦。与此相比,他羡慕那些长久居住在湖山间,专心听涛的渔叟,渴望与自然相伴,追求内心的宁静。

赏析:
《辇下春望》通过对自然景色和内心情感的描绘,表达了寇准对家乡的思念和对尘世纷扰的厌倦之情。诗中的东门是朝廷的象征,寇准望向东门,意味着他对朝廷的归属感和向往,但他的目光却被园林中的鸟儿所吸引,暗示了他对自然和家乡的眷恋之情。

诗中反复出现的"乡心"和"归路",以及"思乡"、"回程"等词语,表达了寇准对故乡的思念之情。他将自己的心情比作飘散的杨花,表达了内心的不安和流离之感。

诗的后半部分,寇准通过紫色的官道和红尘世俗,来对比自然与尘世的差别。他感慨红尘中的名利与功名对于追求内心宁静的人来说是多么的无足轻重,而他羡慕居住在湖山之间的渔叟,渴望能像他们一样与自然和谐相处。

整首诗以自然景色和个人情感的对比,表达了寇准对家乡的思念和对尘世的厌倦,同时表达了他追求内心宁静和与自然融洽的愿望。这种对自然和家乡的眷恋以及对尘世纷扰的疲惫之情,是宋代文人常常表达的主题之一,也体现了他们对自然和心灵的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归路那堪野草生”全诗拼音读音对照参考

niǎn xià chūn wàng
辇下春望

dú xiàng dōng mén níng mù wàng, yuán lín wú chǔ bù tí yīng.
独向东门凝目望,园林无处不啼莺。
xiāng xīn yǐ shì yáng huā luàn, guī lù nà kān yě cǎo shēng.
乡心已似杨花乱,归路那堪野草生。
zǐ mò jǐn yīng qū shèng dì, hóng chén shuí kěn shòu xián míng.
紫陌尽应趋胜地,红尘谁肯受闲名。
nián lái què xiàn cāng jiāng sǒu, zhǎng zài hú shān tīng làng shēng.
年来却羡沧江叟,长在湖山听浪声。

“归路那堪野草生”平仄韵脚

拼音:guī lù nà kān yě cǎo shēng
平仄:平仄仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归路那堪野草生”的相关诗句

“归路那堪野草生”的关联诗句

网友评论


* “归路那堪野草生”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归路那堪野草生”出自寇准的 (辇下春望),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。