“千寻木兰馆”的意思及全诗出处和翻译赏析
“千寻木兰馆”全诗
百尺芙蓉堂。
落日低莲井。
行云碍芰梁。
流水桃花色。
春洲杜若香。
就阶犹不进。
催来上伎床。
更新时间:2024年分类:
作者简介(庾信)
庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。
《咏画屏风诗 十》庾信 翻译、赏析和诗意
《咏画屏风诗 十》是南北朝时期庾信创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
千寻木兰馆。
百尺芙蓉堂。
落日低莲井。
行云碍芰梁。
流水桃花色。
春洲杜若香。
就阶犹不进。
催来上伎床。
中文译文:
千寻木兰馆。
高耸的木兰馆屏风。
百尺芙蓉堂。
若是芙蓉堂,高耸入云。
落日低莲井。
夕阳下,低垂的莲花倒映在井中。
行云碍芰梁。
流动的云彩挡住了芰梁的视线。
流水桃花色。
流动的水呈现出桃花般的色彩。
春洲杜若香。
春天的洲岛上,杜若花散发着香气。
就阶犹不进。
站在门阶上,仍然不敢进入。
催来上伎床。
被催促上床,开始表演才艺。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一幅画屏风的景象,通过描写画面中的各种元素,展现了一种静谧、优雅的意境。
首先,诗人描述了木兰馆的屏风,形容其高耸入云,给人一种宏伟壮观的感觉。接着,描绘了夕阳下的莲花倒映在井中,落日的余晖给井水和莲花增添了一份柔美和宁静。
接下来,诗人用行云碍芰梁的描写,强调了云彩挡住了人们对芰梁这一景观的观赏,暗示了情景的遗憾和不完美。
诗人以流水桃花色、春洲杜若香来描绘春天的美景,流动的水呈现出桃花的颜色,洲岛上的杜若花散发出芬芳的香气,给人以生机勃勃、花香弥漫的感觉。
最后两句描述了作者站在门阶上,犹豫不决,不敢进入。被催促上床上表演才艺,这或许是在表达作者对于艺术的追求和对于表演的压力与期待。
整首诗以简洁明快的语言,通过细腻的描写展示了一幅画面,将读者带入了一个美丽、宁静的场景中,同时也暗示了作者对于艺术追求的矛盾和挣扎,使得整首诗别具一格。
“千寻木兰馆”全诗拼音读音对照参考
yǒng huà píng fēng shī shí
咏画屏风诗 十
qiān xún mù lán guǎn.
千寻木兰馆。
bǎi chǐ fú róng táng.
百尺芙蓉堂。
luò rì dī lián jǐng.
落日低莲井。
xíng yún ài jì liáng.
行云碍芰梁。
liú shuǐ táo huā sè.
流水桃花色。
chūn zhōu dù ruò xiāng.
春洲杜若香。
jiù jiē yóu bù jìn.
就阶犹不进。
cuī lái shàng jì chuáng.
催来上伎床。
“千寻木兰馆”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。