“岂料兰摧一夜霜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“岂料兰摧一夜霜”全诗
人世空传名耿耿,泉台杳隔路茫茫。
碧窗月落琴声断,华表云深鹤梦长。
最是不堪回首处,九泉烟冷树苍苍。
作者简介(戴叔伦)
戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。
《哭朱放》戴叔伦 翻译、赏析和诗意
《哭朱放》是唐代诗人戴叔伦创作的一首诗。诗中描绘了诗人对朋友朱放的哀悼之情,借以表达了生离死别的沉痛和无常的哲理。
诗词的中文译文如下:
几年湖海挹余芳,
多年间我和朱去了许多地方,共享了许多美好的事物,
岂料兰草受了一夜的霜。
没想到朱放就像受到了霜霉的兰花一样突然凋谢了。
人世空传名耿耿,
世人只是传说着朱放的名字,不知其真实情况,
泉台杳隔路茫茫。
从泉台到我这里的路遥远而模糊。
碧窗月落琴声断,
我听着琴声从青色的窗户幕中渐渐熄灭,
华表云深鹤梦长。
华表高耸云深处,鹤梦长久。
最是不堪回首处,
最让人心痛难以回首的地方,
九泉烟冷树苍苍。
朱放到了九泉之下,墓地冷雾笼罩,身旁的树木苍苍。
诗意和赏析:
《哭朱放》是一首哀悼朋友去世的诗,通过描绘朱放的突然离世以及诗人对此的悲伤之情,表达了生命的脆弱和无常。诗中的湖海、兰摧、名耿耿等形象都展示了诗人内心深处的悲痛和迷茫。
诗人在诗中运用了许多意境描写,如碧窗月落、华表云深等,将诗人内心的哀伤与外在的景色相结合,增强了诗的意境和感染力。
整首诗流畅婉转,情感真挚而深沉,通过描写朋友去世的悲痛和生命的无常,诗人呈现了对生死和人生意义的思索和反思。同时,诗中也透露出对朋友的敬爱和怀念之情,表达了诗人对逝去朋友的深深思念和不舍。
总之,这首诗以细腻的词句和悲剧式的情感展示了诗人对朋友去世的悲痛,让人回味思考人生的无常和逝去的珍贵。
“岂料兰摧一夜霜”全诗拼音读音对照参考
kū zhū fàng
哭朱放
jǐ nián hú hǎi yì yú fāng, qǐ liào lán cuī yī yè shuāng.
几年湖海挹馀芳,岂料兰摧一夜霜。
rén shì kōng chuán míng gěng gěng,
人世空传名耿耿,
quán tái yǎo gé lù máng máng.
泉台杳隔路茫茫。
bì chuāng yuè luò qín shēng duàn, huá biǎo yún shēn hè mèng zhǎng.
碧窗月落琴声断,华表云深鹤梦长。
zuì shì bù kān huí shǒu chù, jiǔ quán yān lěng shù cāng cāng.
最是不堪回首处,九泉烟冷树苍苍。
“岂料兰摧一夜霜”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。